[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


手做拳头 拳头做手 The Hand Makes a Fist;The Fist Makes a Hand
 
{返回 达摩祖师西来意 The Intention of Coming from the West 文集}
{返回网页版}
点击:2203

The Hand Makes a Fist;
The Fist Makes a Hand

手做拳头 拳头做手

On their way out they passed by Lu Mountain where they met the Great Master Zhiyuan (Huiyuan), who promoted the practice of reciting the Buddha's name. He himself recited the Buddha's name all the time. Well, they went to pay their respects to Great Master Yuan. Venerable Yuan said to them, "What Dharma do you two monks from India transmit that causes people to pay you so little respect?"

这一走,就走到庐山,庐山那时有位慧远法师,是讲念佛的,专门念佛。他们去见远公大师,大师说:“你们两位是印度的和尚,传的是什么法?怎么这些人都不理你们?”

Fo Tuo and Ye She both extended their hands. They probably knew very little Chinese. Extending their hands, they said,"The hand makes a fist, and the fist makes a hand. Isn't that fast?"

佛驮、耶舍这两位法师就把手伸出来──因为大概只会很少的中国话,话也讲不太通,所以就把手伸出来,说:“手做拳,拳做手,这快不快?”

Master Yuan replied, "Very fast!"

远公大师说:“很快!”

"Bodhi and affliction," they said, "are just that fast!"

他说:“菩提、烦恼也是这么快!”

At that moment, Great Master Yuan became enlightened and said, "Ah! Bodhi and affliction basically are not different! Bodhi is affliction and affliction is Bodhi." Having gained such an understanding, Great Master Yuan made abundant offerings to Fo Tuo and Ye She. Shortly thereafter, the two died on the same day, in the same place. Their graves may still be seen at Lu Mountain.


远公大师当时就开悟了:“哦!菩提、烦恼原来没有分别!菩提就是烦恼,烦恼即菩提。”远公大师明白了,就尽心供养他们两位。没多久,两人在同一天都死了,他们的坟墓,现在还在庐山那儿。

Back in India, when Patriarch Bodhidharma learned that his two disciples had been scorned and had both died, he thought, "I will go there myself to have a look." Thereupon he went to China.

达摩祖师在印度,一听说两个徒弟被人欺负得这个样子,以后也都死了。自己就想:“我去看一看!”

Patriarch Bodhidharma saw that the roots of the Great Vehicle Buddhadharma were ripe in China and knew that he should take the Great Vehicle Dharma there. Fearing neither the distance nor the hardship of travel, he took the Dharma there. What do you suppose it was like when he arrived in China?

于是就到中国来。 达摩祖师也是看中国的大乘根性成熟了,应该把大乘佛教带到中国,所以就不怕路程遥远及旅途的辛苦,来到中国。你说到了中国怎么了呢?


{返回 达摩祖师西来意 The Intention of Coming from the West 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:初到广州 人见畏之 Arriving First at Guangzhou, He Is Feared by All Who See Him
下一篇:徒弟先来 处处碰壁 When the Disciples First Came,They Met with Difficulty
 生死未了 恼羞成怒 Having Not Yet Ended Birt..
 说有功德 实无功德 Actually He Had No Merit ..
 祖师忍辱 默然而去 Enduring the Insult, The ..
 守孝圆满 护法显圣 At the End of His Filial ..
 王氏孝子 守孝六年 Filial Son Wang Practiced..
 天降红血 呈示祖师 The Snow that Falls from ..
 十殿阎君 请师喝茶 The Yamas of the Ten Cour..
 手做拳头 拳头做手 The Hand Makes a Fist;The..
 灵鸟装死 巧出樊笼 The Smart Bird, Pretendin..
 祖师问难 讲经为何 The Patriarch Asks Him, W..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 第三部 祈请莲花生大士的力量和慈悲[栏目:西藏医心术]
 宽恕之美[栏目:星云大师·迷悟之间]
 在三宝的摄受下找回自己的本心[栏目:学诚法师]
 楞严经白话解卷第六 第十五章 十八界本是如来藏妙真如性之一[栏目:楞严经白话解]
 漫说《杂阿含》(卷十五)~E 第373经(子肉经):本经重点阐述观察四食的过患。[栏目:界定法师]
 我们必须认知到怎样的程度,才是‘如实知’?”To really know something, ho..[栏目:一问一智慧 Buddha-Dhamma for Students]
 藏传佛教“六字真言”[栏目:索南才让·许得存教授文集]
 元音老人文集菁华录 第七章 唯识精义 3 遍行五法[栏目:元音老人]
 观世音持验纪下(周克复)[栏目:明清居士名家文集]
 因果观念与心理建设[栏目:太虚法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com