[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


观智的利益 The Benefits of Insight Knowledge
 
{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
点击:1962

The Benefits of Insight Knowledge

观智的利益

 “Mālukyaputta” If, when you see, you just see it; when you hear, you just hear it; when you think, you just think it; when you know, you just know it, then you will realise that the sense-objects you perceive have nothing to do with you.”

“摩罗迦子!如果,在你见时,你只见到它;在你闻时,你只闻到它;在你觉时,你只觉到它;在你知时,你只知到它,那么你将会认识到,你所感知的感官对象和你脱离了关系。”

This means that in no way can you get involved with the sense-objects that you perceive. You are completely free from the lust, anger, and delusion that those sense-objects usually arouse. When you fail to stop short at seeing, hearing, etc., your mind will cling to those passions, and whenever you recall those sense-objects they will again arouse lust, anger, and delusion.

它的意思是,你决不会被感知到的感官对象给缠缚住。你完全地从贪、嗔、痴中解放出来。贪、嗔、痴通常是感官对象引发出来的。如果你无法在看到、听到..等等时停住,你的心将会粘着于这些对象,无论何时你回忆起这些感官对象,它们会再次引发贪、嗔、痴。

Those who fail to note seeing, hearing, etc., get emotionally involved with the sights, sounds, etc., with which they come into contact. Those who have developed insight knowledge of dissolution through the practice of meditation realise the constant dissolution of both the sense-objects and the mind that knows them, and they are able to grasp the significance of the three characteristics.

那些没有注意看到、听到…等等的人,就会在情绪上被他们接触到的色、声..等给缠缚住。那些通过禅修练习已经开发出坏灭智的人,他们会了知到感官对象和感知的心两者的不断坏灭,他们就有能力领悟三种特相的意义。

Since sense-objects fail to generate defilements in the meditator, there is no reason for the meditator to recall them, and so defilements are discarded. The inclination to defilements caused by sense-objects is called ārammanānusaya.

既然感官对象无法在禅修者身上产生烦恼,他们就没理由去回忆它们,如此,烦恼就被舍除。感官对象所触发烦恼的趋势,称为所缘随眠(ārammanānusaya)

The Commentaries urge meditators to give unwholesome impulsions a wide berth. In fact, abandoning such impulsions come naturally to the diligent meditator, who requires no special effort to shun evil. When insight knowledge becomes keen, impulsions fail to arise because the stream of consciousness stops at determining. So the flow of consciousness subsides at determining, before impulsion begins to operate.

注释书力劝禅修者给予不善速行一个远离目标的停泊处。事实上,对于勤勉用功的禅修者来说,舍弃这些速行是很自然的事情,他们不需要特别的努力就能避免不善(速行)。观智变得锐利后,速行就无法生起,因为心识的流在确定心那里就停住了。所以,心识的流在确定心就停息下来,随后的速行并没有开始运作。

The Buddha continued: “Mālukyaputta! When you have nothing to do with the sense-objects that you perceive, you will get no foothold on them.”

佛陀继续说道,“摩罗迦子!当你和你所感知的感官对象脱离了关系,你在它们上面就失去了立足处。


{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:倾近于涅盘 Inclination to Nibbāna
下一篇:观照听到,等等 Meditating on Hearing, etc
 倾近于涅槃 Inclination to Nibbāna
 概念认识的产生 The Birth of Conceptual Kno..
 捕获正确的瞬间 Seize the Right Moment
 为什么不教导入出息念 Why Mindfulness of Respi..
 警醒 Vigilant
 观照色,涅槃近前 Meditating on Form Brings ..
 拒绝正确的方法 Negation of the Correct Met..
 观照法,涅槃近前 Meditating on Mind Objects..
 观照腹部的运动 Meditation on Abdominal Mov..
 观照触,涅槃近前 Meditating on Contact Brin..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 净念相继,佛号不断[栏目:净空法师·开示集五]
 大方广佛华严经讲记 第一五三一卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十六集]
 《西方确指》尽形修习,造极为则;念佛三昧,心力所成[栏目:大安法师]
 五百罗汉 424、弃恶法尊者[栏目:五百罗汉]
 以大觉为生命[栏目:传喜法师]
 法苑谈丛 第五章 佛教文化艺术(五)石窟[栏目:法苑谈丛]
 “一即一切”想不明白,烦请法师开示。[栏目:空谷回音·达照法师]
 思惟十圆满(三)[栏目:妙离世间·嘎玛仁波切]
 错误是成功者必须支付的成本[栏目:万行法语]
 70 出家之缘[栏目:智海浪花·历程]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com