[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


从眼门到意门 From Eye-door to Mind-door
 
{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
点击:2197

From Eye-door to Mind-door

从眼门到意门

It is no easy matter to stop short at just seeing. A beginner will not be able to catch the thought moments that make up the process of seeing. Being unable to stay with the phenomenon instantaneously as it arises, he or she has to consider the object appearing in the mind’s eye as if really wanting to know it. Whatever passes through the mind-door usually needs to be identified, but the beginner finds it difficult to adjust eye-consciousness to the object seen in his efforts to identify it, so has to rely on mind-consciousness to do some thinking regarding the visible object. The thought process relating to mind-consciousness is as follows.

停于仅仅是见到,这并不是件容易的事情。初学者没有能力抓住构成看的过程的心识刹那。由于无法在现象生起的时刻即时地贴紧它,如果真的需要了解它的话,只能考虑出现在心的眼睛中的对象。凡是通过意门的现象通常需要被识别,但是初学者发现,努力调整眼识朝向所见对象去识别它,这是困难的,所以不得不依赖意识去做关于视觉对象的一些事情。意门心路过程在下面介绍。

First mind-door adverting arises, prompting seven thought moments of impulsion that report the findings to two moments of registering. Thus there are ten thought moments in this part of the process. However, if the sense-object creates only a weak impression, impulsion vibrates for less than seven moments, and mind consciousness may be cut off after only five or six impulsions. When eye-consciousness has done its job, mind-consciousness takes over, but it is still unable to distinguish the visible object as male or female. At this stage knowledge is still at the stage of ultimate realities(paramattha), as with the preceding eye-consciousness.

第一个意门转向生起,促生七个心识刹那的速行,速行把结果报告给两个心识刹那的彼所缘。因此(心路)过程的这部分共有十个心识刹那。然而,如果感官对象只造成微弱的印象,速行震荡就少于七个刹那,意识可能在只五个或六个刹那后就被切断了。眼识完成它的工作后,意识接管,但是它依然无法区别视觉对象是男性还是女性。在这个阶段,认知依然是处于究竟法(paramattha)的层面,如同前述的眼识。

However, note one difference here: whereas eye-consciousness cognises the visible object of the present moment, mind-consciousness cognises it as it recedes into the past. Mind-consciousness has to recall the past image as previously seen by eye-consciousness. Even so, the image is still an ultimate reality. It is, therefore, extremely difficult for the beginner to note the visible object as it passes to the first thought process of mind consciousness.

不过,注意这里的一个区别:尽管眼识认知当前刹那的视觉对象,意识认知后退到过去的对象。意识必须回忆先前由眼识看到的过去的映像。但即使如此,该映像依然是究竟层面的。因此,初学者要在视觉对象经过第一个意门心路过程时注意到它,依然非常困难。


{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:概念认识的产生 The Birth of Conceptual Knowledge
下一篇:看到究竟法 Seeing Abstract Reality
 触触之前 Touches Not Touched Before..
 观照香,涅槃近前 Meditating on Odour Brings..
 观照味,涅槃近前 Meditating on Flavour Brin..
 眼门心路过程 The Stream of Eye-consciousn..
 观照触,涅槃近前 Meditating on Contact Brin..
 四正勤 Four Right Exertions
 见色之前 Sights Not Seen Before
 佛陀的告诫 The Buddha’s Admonition
 拒绝正确的方法 Negation of the Correct Met..
 给Bāhiya Dārucīriya的教导 Teaching Give..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 不可著怕魔[栏目:佛法修行止偏法要·印光大师]
 慧灯之光五《般若波罗蜜多心经》讲记之七[栏目:慈诚罗珠堪布]
 偷瓜贼[栏目:佛教故事选萃]
 生命的过程[栏目:传灯法语·乘宗法师]
 如何不后悔(禅光法师)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 “良知”说与“童心”说辨析(廖乐根)[栏目:戒幢佛学研究所2000级学员文集]
 扭转浊世[栏目:法音宣流·嘎玛仁波切]
 If we stop wanting altogether, we would never achi..[栏目:Good Questions, Good Answers on Buddhism]
 在我们日常生活中的佛教[栏目:沈家桢居士]
 《佛法,解决内心的方法》发心 四、四无量心[栏目:太桥旦曾堪布]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com