[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


153.片言改恶向善 Changing evil to good with a few more words
 
{返回 虚云老和尚传 文集}
{返回网页版}
点击:2054

片言改恶向善

又曰要这泥塑木雕。作么空费钱财。公曰佛言法相。相以表法。不以相表。于法不张。令人起敬畏之心耳。人心若无敬畏。无恶不作。无作不恶。祸乱以成。尼山塑圣。丁兰刻木。中国祠堂。各国铜像。无非令人心有所皈。起其敬心。功效不可思议。语其极则。若见诸相非相。即见如来。李现悦容。呼具茶点请坐谈。

宣化偈曰:

改恶向善矣。 

Changing evil to good with a few more words

The Commander further asked, "What use are those statues made of clay and wood? Isn't it a waste of money?" The Master answered, "The Buddha said that the marks of Dharma are just its symbols, the latter being used to represent the Dharma. Without representation through marks, the Dharma would not develop. Moreover, its expression brings about an attitude of reverence and awe, without which there are no evil deeds from which people would refrain, and no good deeds which they would perform. Calamity and chaos would result. Consider how they carved the statues of the sage Confucius upon Ni Ch'iu Mountain and how Ting Lan sculpted a wooden image of his deceased parents21. These Images in the ancestral halls of China, as well as the copper ones from various other countries, serve as a place of reliance for the heart of man. They can foster an attitude of reverence, the effect of which is inconceivable. But in an ultimate sense, if one sees that all marks are no marks, one sees the Tathagata." Li was pleased and invited the Master to sit and chat, and called for tea and cakes.

It was said:
He changed evil into good.

21. Ting Lan was a famous filial son who lived in the Han Dynasty.  His parents died when he was still too young to serve them. Upon growing up, Ting Lan fashioned wooden images of his parents and paid his respects to them through their statues.  Morning and night he lit incense and bowed before the statues, as if they were his live parents.  However, his wife got tired of this affair and one day, in jest, stuck a needle into the finger of one of the wooden statues.  The  wooden statue bled.  When Ting Lan returned home, he saw to his dismay that the wooden statues were weeping tears.  Upon questioning his wife, he found out the reason.  Then he divorced his wife.


{返回 虚云老和尚传 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:154.聆教肃立敬礼 Moving the commander, who, upon hearing the teachings, stood in awe and bowed
下一篇:152.数语化凶为吉 Changing misfortune to auspiciousness with a few words
 47.从狮子岭再拜 Starting to bow again on ..
 23.不贪名闻利养 Not being greedy for fame..
 34.守戒律不欺暗室 Upholding the moral prec..
 01.观音前求子 Seeking a son before Avalo..
 88.洱海银涛奇观 Witnessing a strange sigh..
 56.对座谈心叙旧 Chatting about old times..
 73.再循四台遍拜 Traversing the Four Peaks..
 17.置身岩穴潜修 Settling in a cliff cave ..
 86.过喜马拉雅山 Crossing the Himalayas..
 101.看破放下自在 Gaining self- mastery, h..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 略谈佛教的信仰观[栏目:陈星桥居士]
 《佛说观无量寿佛经》讲记 6-1[栏目:常福法师]
 中国浙江天台山悬梁飞瀑石梁桥[栏目:哼哈一如说]
 画荻教子,勉励成器[栏目:心念与命运·第4册]
 杂阿含经卷第十四(三五一)[栏目:杂阿含经]
 佛说四十二章经讲记 自序[栏目:自立法师]
 狮子示威[栏目:智空和尚讲禅]
 自我认同、自我回归[栏目:圣凯法师散文随笔]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com