[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


八德是做人的基础 The Eight Virtues Are the Foundation for Being a Person
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:2894

八德是做人的基础

The Eight Virtues Are the Foundation for Being a Person

凡是不合道理的事,违背良心的事情,绝对不做。

Never do anything that goes against reason and conscience.

小朋友!你们知道什么是做人的根本吗?就是八德:孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻。我今天将八德的意义简单地解释,你们要注意听!

Young friends, do you know what the foundation for being a person is? It is comprised of the eight virtues: filiality, fraternal respect, loyalty, trustworthiness, propriety, righteousness, incorruptibility, and a sense of shame. Today I will briefly explain these eight virtues. Listen well!

(一)孝:就是孝顺。孝顺父母,这是为人子女的本份,孝顺就是报答父母养育之恩。

1.Filiality: As a son or daughter, it is your duty to be filial and compliant to your parents. By being filial and compliant, you are repaying your parents' kindness for raising you.

(二)悌:就是悌敬。悌敬兄长,这是做弟弟的本份,悌敬是报兄长的恩。

2. Fraternal respect: As a younger sibling, you should be respectful to your elder siblings and to your elders, in order to repay their kindness.

(三)忠:就是尽忠。尽忠国家,这是做国民的责任,尽忠是报国家的恩。

3. Loyalty: As a citizen, it 's your duty to loyally serve the country, in order to repay the country's kindness.

(四)信:就是信用。信用朋友,对朋友言戌茼钒H,行必笃敬,不可以失信用。

4. Trustworthiness: When you are with friends, you should be trustworthy and live up to your words. Your actions should be sincere and respectful, and you should not cause others to lose faith in you.

(五)礼:就是礼节。见到人要有礼貌,应该鞠躬,不行礼就是野蛮的行为。小朋友!见到师长要敬礼,见到父母也要敬礼。

5. Propriety: This refers to etiquette. You should treat people courteously. If you are discourteous, then you are no better than a savage. Young friends, you should greet your teachers, elders, and parents with proper respect.

(六)义:就是义气。要有见义勇为的精神,无论谁有困难,要尽力去帮助他解决问题。对朋友要有道义,无条件来援助,绝无任何企图的心。

6. Righteousness: Be righteous in spirit and coura-geously do what should be done. When people are in difficulty, do your best to help them resolve their problems. Treat your friends with a sense of right and honor. Help them unconditionally, without ulterior motives.

(七)廉:就是廉洁。有廉洁的人,无论见到什么,都不起贪求之心,没有想占便宜的心,而养成大公无私的精神。

7. Incorruptibility: This refers to being pure and honest. No matter what they see, incorruptible people are never greedy or opportunistic. Rather, they are public-spirited and unselfish.

(八)耻:就是羞耻。凡是不合道理,违背良心的事情,绝对不做。人若无耻,等于禽兽一样。

8. A sense of shame: Never do anything that goes against reason and conscience. People who have no sense of shame are no better than beasts.

这八个字是做人的基础,你们不要把它忘记。将来到社会服务时,要「言必忠信,行必笃敬」,说出来的话,一定要有忠有信,不打妄语;所做的事,必须以恭恭敬敬的态度,认真去做,绝对不敷衍了事。

These eight virtues are the foundation of being a person. Don't forget them. In the future, when you go out to work in society, “your words must be trustworthy, and your actions respectful.” Speak sincerely and don't lie. Work with a reverent and diligent attitude. Don't be negligent.

一九八三年十月十二日开示

A talk given on October 12, 1983


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:佛和魔不同之处 The Difference between Buddhas and Demons
下一篇:以利益人类为己任 Only a person who aspires to help the country and benefit mankind can be considered a great hero
 天地灵文楞严咒 The Shurangama Mantra--The ..
 学佛法贵在实行 The Most Important Thing in..
 参禅要克服痛关 In Chan Meditation, We Must..
 做一个好的驾驶员 Be a Good Driver
 如何戒除吃肉的习惯? How Can We Break the Hab..
 团结一致 维护佛教 Let’s Unite in Support of..
 上人戒期开示 Venerable Masters Talk durin..
 老修行的故事 The story of an old cultivat..
 从事教育也是修行 Teaching in the Schools is..
 要修无相的功德 Cultivate Merit and Virtue ..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 化对立为圆融[栏目:海云继梦法师文集·福慧滋长]
 大智度论卷第十五[栏目:龙树菩萨]
 若临终人为三岁以下患重病的婴儿,请问是否也需要为他临终开示?[栏目:临终助念问答·净空法师]
 胜出天神赞[栏目:索达吉堪布]
 修身进德嘉言录选[栏目:佛教手机短信]
 入菩萨行论·阿扎仁波切讲记 第九十八天[栏目:入菩萨行论·阿扎仁波切讲记]
 杂阿含经选集 三十六、如实知(如实观照)[栏目:杂阿含经选集·新版]
 宗教超越科学[栏目:佛教期刊文章选摘]
 为什么要坐单? Why should one sleep sitting up?[栏目:初步参禅的方法 Basic of Chan]
 舍去我执 平息愤怒[栏目:如瑞法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com