[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


忠告 Sincere Counsel
 
{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}
{返回网页版}
点击:1540

忠告

Sincere Counsel

如果有些修行人,在寂静山林中修行,我们应尽量提供方便、帮助和安慰,使之千万不要离开。这样不仅功德很大,而且很有必要。供养修胜义善法之人的功德,一般的凡夫难以衡量。但若制造违缘,后果也不堪设想。

If we happen to know someone is doing spiritual practices in deep mountain woods, we should try our best to offer provisions, help, and encouragement, such that the practitioner doesn’t ever think to cut short the retreat. This kind of support is not only in great need but also most meritorious. The virtue of offering to practitioners is unfathomable to ordinary minds. On the other hand, the consequences of creating obstacles to them are equally unimaginable.

很久以前,在一座山里住着一只山兔和一位修行人。一次,很久没下雨了,修行人为之所困,不得不准备离开,到城市去。山兔得知后,再三劝阻,却不能打动他。最后不得不跳入火坑,为其讲诉静处的功德、城市的过患。终令修行人为之感动而留了下来,并最终获得成就。

Once there were a mountain hare and a practitioner in the high mountains. At one time a drought befell the area for a long period; parched, the practitioner was forced to prepare to leave his retreat and head for the village. Learning this, the mountain hare tried very hard to stop the practitioner, but to no avail whatsoever. In the end, the hare resorted to jumping into a flaming pit, declaring to him the advantages of a place of solitude versus the drawbacks of the village. The practitioner was so moved by the hare that he decided to stay put. Eventually, he attained accomplishment.

世间的人们却往往不如一只山兔,真是令人惭愧。所以,即使我们不能为那些修行人提供顺缘,但也千万不要制造障碍。

Compared with this mountain hare, ordinary people are usually nowhere close. Isn’t it embarrassing! Even if we are unable to offer the necessary provisions for practitioners, we should, by all means, not create any obstacles.

作为修行人也应明白,只要真心修行,再大的困难也能克服。博朵瓦曾说:

As for practitioners, it should be understood that by dint of concerted effort, difficulties could be overcome, no matter how great they may prove to be. Geshe Potowa has taught:

“即使纷纷扬扬下了九天九夜的大雪,云雀也能寻觅到栖身之地。同样,即使整个国土动荡不安,正法衰落隐没,如果孜孜不倦地策励修习,也必能找到隐藏容身并促进修行之胜地。”

After a nine-day snow blizzard, the skylarks can still find a place to hide for safety. Likewise, even when the whole country is in turmoil and the Dharma is degenerating, by tenacious study and striving, one is bound to find a niche conducive to spiritual practice.

违缘往往是成就的先兆,不要埋怨外境,应向内观。

Obstacles usually are the presages of accomplishment. Do not blame outward circumstances; reflect inward instead.

壬午年三月初五  
2002年4月17日

5th of March, Year of RenWu
April 17, 2002


{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:战争 About Wars
下一篇:假相 Illusory Appearances
 勿贪 No Craving
 母亲 My Mother
 生日 Master’s Birthday
 离亲 Forsaking Kinships
 转变 Getting Transformed
 感慨 Sad Reflections
 老人 An Old Woman
 修女 Missionary Nun
 常乐 Joyful Always
 嗡嗡 Buzz Buzz
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 佛教的法器 出版缘起[栏目:佛教的法器]
 傻瓜式修行十要[栏目:楞严悲华法师]
 我对「看」的反省(陈昌祈)[栏目:佛教与科学]
 无须千里追寻,解脱当下即是[栏目:人生智慧·济群法师]
 上佛教总会全国支会部联合会意见书[栏目:太虚法师]
 修证篇概论(上)[栏目:悟殷法师]
 The Craft of the Heart - Exercises for Insight Med..[栏目:Ajahn Lee Dhammadharo]
 我们在日常生活当中一定要有一颗利人的心[栏目:大安法师·微教言]
 如何使自己体会“佛我无二”的境界?[栏目:答疑解惑·净空法师问答]
 法界次第初门卷上[栏目:智者大师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com