[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


第五十四 迦旃延品
 
{返回 譬喻经 文集}
{返回网页版}
点击:3107

第五十四  迦旃延品
五二八  摩诃迦旃延(迦底仙裔者)

    一  巴多穆塔拉,不动无败者,胜者世导师,十万劫昔出。
    二  佛眼如莲华,口无垢如月,容貌如金山,光与日光等。
    三  佛饰以胜相,魅众生之眼,超一切言说,人天皆恭敬。
    四  等觉觉众生,雄辩音声妙,扩展悲愍座,众中无所畏。
464 五  说示微妙法,有关四谛理,愚痴陷泥中,拔济诸有情。
    六  时我住雪山,独行苦行者,奉见最胜者,由空行人界。
    七  诣近佛勇者,赞弟子闻法。
    八 「我今略详说,众喜迦旃延。
    九  如是类弟子,他人从未见,此者后第一,比丘心当知。」
    一○  惊闻佛之语,彼时我悦意,我往雪山行,持来多量花。
    一一  我向佛供养,世间归依所,愿求其地位,其时我知志。
          舍有诤论者,诸为作记别。
    一二 「此为纯金肤,胜仙身毛竖,固定肩隆起,合掌为不动。
    一三  眼中充满喜,彼欲称赞佛,了解法殊胜,甘露灌顶者。
    一四  闻迦旃延德,立愿求地位,彼于未来世,瞿昙大牟尼。
    一五  彼于彼法中,依法为继子,彼名迦旃延,大师之弟子。
    一六  多闻有大智,善解教极意,如我为记别,逮得其地位。」
    一七  十万劫之昔,彼时作是业,恶趣我不知,供佛之果报。
    一八  生天或生人,轮回只二有,他趣我不知,供佛之果报。
    一九  剎利婆罗门,只生此二族,贱族我不生,供佛之果报。
465 二○  而今最后生,生爵禅尼城,彼为婆罗门,猛光王辅师 1。
    二一  提利提瓦洽,我为彼之子,贤明通吠陀,母名羌德芭,
          我名迦旃延,金色皮肤胜。
    二二  大地守护者,遣我观察佛,解脱城之门,奉见积德者。
    二三  恶趣之泥干,闻无垢佛语 2,我与余七人,逮得不死道。
    二四  善逝大慧者,我解其极意,置我为第一,希望善成就。
    二五  烧尽诸烦恼……
    二六  实我善来哉……
    二七  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿摩诃迦旃延长老唱此等之偈。

    注 1  「猛光王辅师」,底本为Pajjotassa Acandassa,今采用脚注所出异本及暹本Pajjotas-
           sasa Candassa。
       2  「我与余七人」,底本为「我与五百人」(satehi saha pancahi)基于长老偈(四九四~五
          ○二)之注中所说,采用暹罗本之sesehi Saha sattahi。

五二九  跋迦梨(着树皮衣者)

    一  十万劫之昔,世间导师出,无量阿诺摩,巴多穆塔拉。
    二  颜如钵头摩,清洁无垢肤,全不染世间,如莲不染水。
    三  眼如莲华叶,如莲为人爱,最上莲华香,是故佛得名。
    四  无慢最胜者,为诸盲人眼,以缠寂静衣,悲慧深如海。
    五  梵天阿修罗,时时敬勇者 1,人中最上人,天人同围绕。
    六  身口有妙香,言语微妙声,一切众欢喜,自称赞弟子。
466 七 「胜解有善慧,热望教示我,跋迦梨比丘,世间无二者」。
    八  我生于鹅城,婆罗门之子,我闻此语后,渴望其地位 2。
    九  招请无垢佛,如来与弟子,施食七日间,使着诸外衣。
    一○  头面礼佛足,飞入大德海,我心喜充满,为作如是言。
    一一 「卿之所称赞,信解有仙人 3,比丘中第一,我亦欲如彼。」
    一二  我为如是言,所见无障碍,勇者大牟尼,为众言如斯。
    一三 「黄金之住居,身积金施物,人人之眼魅,如是一学童
    一四  此者未来世,瞿昙大仙侍,信解弟子中,此为第一人
    一五  为天或为人,一切苦痛避,受用物围绕,轮回幸福者。
    一六  十万劫之后,出生甘蔗族,彼名为瞿昙,大师在世间。
    一七  依于彼法中,于法后继子,彼名跋迦梨,大师之弟子。」
    一八  思愿彼胜业,舍身往帝释。
    一九  我为幸福者,轮回于诸有,我于舍卫城,出生于某家。
    二○  食血肉之鬼,逼母生怖畏 4,身软如生酥,置我于寝床。
    二一  大仙足之前,横卧乞怜意,「此子献与卿,务请为归依!」
467 二二  归依彼牟尼,彼时皆畏惧,莲手有轮相 5,软网受取我。
    二三  我自此以来,为佛所守护,一切依解脱,幸福得成长。
    二四  我由离善逝,心暂不满足,生年方七岁,出家为非家。
    二五  生诸波罗蜜,殊胜青眼佛 6,我望佛色身,心中不满足。
    二六  使知佛身乐,胜者教诫我,「汝止跋迦梨!」愚喜身何乐?
    二七  贤者见正法,斯可得见我,不见正法者,不能得见我。
    二八  无边缺点身,应喻于毒树,一切病住家,全体为苦块。
    二九  是故厌离色,见五蕴生灭,一切诸烦恼,易使至边际。
    三○  众生之导师,如是训诫我,我登灵鹫山,山窟静禅思 7。
    三一  牟尼立山麓,彼佛向我言,胜者具白根,我闻心欢喜。
    三二  岩高数百人,断崖我飞降,依佛之威力,安乐至大地。
    三三  于是再闻法,说五蕴生灭,我知彼之法,逮达罗汉位。
    三四  彼时大牟尼,逮达死边际,置我大众中,信解为第一,
          无上大慧者,〔当众〕如是宣。
    三五  十万劫之昔,彼时作是业,恶趣我不知,供佛之果报。
468 三六  烧尽诸烦恼……
    三七  实我善来哉……
    三八  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿跋迦梨唱此等之偈。

    注 1  「梵天阿修罗,时时敬勇者」,底本为brahmamarasuraccito,今采用暹罗本之
           brahmasurasura-acchito。
       2  「渴望」,底本为abhiropayim,今采用脚注所示之异本及暹罗本之abhirocayim。
       3  「信解有仙人」,底本为ito sattamake’hani,今采用暹罗本之idha saddhadhimutto isi。
       4  「逼母生怖畏」之母,底本为mandam, 今采暹罗本mata。
       5  「有轮相」,底本为sankhalankena,今采暹罗本之cakkankitena。
       6  「殊胜」,底本为param,今采用暹罗varam。
       7  「山窟」,底本为giriniddare,今采用暹罗本之girikandare。

五三○  摩诃劫宾那

    一  巴多穆塔拉,究竟诸法者,如两降虚空,秋空升太阳。
    二  语光之所化,开觉红莲华,导师以慧光,使干烦恼泥。
    三  灭诸外道名,如日灭荧光,何处说法宝 1,如日宝照出。
    四  诸德之广大,如诸宝之海,又为诸生物 2,法云降法雨。
    五  我于有鹫城,时为裁判官,我诣佛之所,听闻佛之法。
    六  比丘教诫者,所作皆已作,说明弟子德,我意得熏净。
    七  我闻心喜欢,供佛与弟子,招待诸饮食,愿求彼地位。
    八  时佛如鹅王 3,鸣如大鼓音,如是汝等见,「裁判巧大臣」。
    九  平伏我足下,生长如柔树,云色且看宽 4,口目现喜欢。
    一○  彼有大眷族,相应如王者,所作皆已作,愿求罗汉位。
469 一一  施舍此施食,依愿得成就,十万劫之间,彼不生恶趣。
    一二  生天享天福,人中身伟大,随受残余年,逮得涅槃道。
    一三  十万劫之后,出生甘蔗族,有名瞿昙者,大师在世间。
    一四  依于彼法中,得为后继子,彼名劫宾那,大师之弟子。」
    一五  我依胜者教,广作诸善业,我即舍人身,往生兜率天。
    一六  转生人天国,从经我施教 5,后生波罗捺,计尼耶之裔。
    一七  我与我之妻,眷属千人伴,五百辟支佛,〔我等〕为奉侍。
    一八  三个月之间,供养诸饮食,各各施三衣,没后我生天。
    一九  我由彼处没,再还于人间,雪山之裾野,库库达城生。
    二○  我名劫宾那,王子有大名,他之大臣子,皆为我侍从。
    二一  得大国王乐 6,一切遂所欲,商人等告我,得知佛出世。
    二二 「佛出于世间,唯一无等者,彼说明正法,不死无上乐。
    二三  彼之弟子等,修行善解脱」。我闻此善语,恭敬诸商人。
    二四  舍国与大臣,出家归命佛,摩诃羌达河,彼处堤平满。
    二五  无船无浅处,急流河难渡,心念佛之德,安然得渡过。
    二六 「佛已渡有流,世间边际达,依智者誓言,成就我之旅。
470 二七  佛道及解脱,其乐为寂静,依此之誓言,成就我之旅。
    二八  僧伽度旷野,无上之福田,依此之誓言,成就我之旅。
    二九  作此最胜誓,水由道路去,是故安乐渡,尔时心地宽。
    三○  见佛照如旭,金山烛台辉。
    三一  诸弟子相从,如群星拱月,犹如帝释雨,奉见教水喜。
    三二  大臣皆敬礼,立住于一端,佛知我等愿,说法〔妙音宣〕。
    三三  闻无垢法已,我向胜者言,「我等厌离有,请允许出家。」
    三四 「为终汝等苦,说示诸善法,应力行梵行!」第七仙言此。
    三五  我等闻佛语,全着比丘衣,教受具足戒,成为预流者。
    三六  由此祇园行,化导者示教,我受胜者教,逮得罗汉位。
    三七  由是我受教,千人之比丘,如我教奉行,彼等成无漏。
    三八  胜者德满足,置我于第一,「劫宾那比丘,教诫中第一。」
    三九  十万劫之昔,彼时作其业,今世我现果,急流善解脱。
    四○  烧尽诸烦恼……
    四一  实我善来哉……
    四二  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿摩诃劫宾那长者唱此等之偈。

    注 1  「何处说法宝」,底本为sabbattham今采用暹罗本之sabbattha。
       2  「又为诸生物,法云降法雨」,底本为pajjunno pi bhutani,今采用暹罗本之pajjunnor
           iva bhutanam
       3  「时佛如鹅王,呜如大鼓音」,底本为hamsadundubhinivaco,今采用暹罗本之ham
           sadundubhinissano。
       4  「云色」,底本为jimuttavannam ,今采用暹罗本之jumuttvannam。
       5  「从经」底本为sutaso,今采用暹罗本之suttaso。
       6  「得大国王乐」,底本为maharajjam sukhappatto,今采用暹罗本读为maharajja-sukha-
           ppatto。

五三一  陀骠摩罗
p.471.
    一  巴托穆塔拉,彼名为胜者,十万劫之昔,彼佛出世间
    二  教诫诸生物,济度使了解,善巧为说法,多人为佛度。
    三  悲愍诸众生,为之求利益,佛遇诸外道,五戒使安住。
    四  如是诸外道,镇静于空无,逮得罗汉果,到达真自在。
    五  牟尼之身高,五八拉达那,高贵黄金辉,三十二妙相。
    六  彼时之寿命,当得十万岁,彼佛于其间,度脱数多人。
    七  尔时有鹅城,我为长者子,最胜者之前,往诣闻说法。
    八  我向诸比丘,为之设床座,称赞佛弟子,闻法我欢喜。
    九  大仙及僧伽,真诚我接待,头面顶礼足,愿求其地位。
    一○  尔时大勇者 1,称赞我之业,「导师与僧伽,七日受饮食。
    一一  彼眼如莲叶,且具黄金肤,我足以平伏 2,愿求最上位。
    一二  今后十万劫,出生甘蔗族,名为瞿昙者,大师在世间。
    一三  彼为佛弟子,陀骠摩罗名,最上之床座,彼为设置者。」
    一四  思愿其善业,舍身往帝释。
    一五  三百治天国,五百为轮王。
472 一六  领土之广大,算数所不及,无论在何处,依业有幸福。
    一七  九十一劫昔,世间导师出,彼名毘婆尸,眼美观诸法。
    一八  初我有恶心,非难佛弟子,弟子皆漏尽,而后知清净。
    一九  人中之勇者,弟子诸大仙,我奉以食符,更施以乳饭。
    二○  又此贤劫中,有名迦叶佛,彼于论者中,最为殊胜者,
          婆罗门之裔,彼有大名声。
    二一  光辉彼佛教,征服恶外道,化导应化者,师弟同入寂。
    二二  师弟同入寂,佛教内皆知,诸天为动摇,捉发齐号泣。
    二三 「法眼者涅槃,不见善务者,再不闻正法,我等少福耶。
    二四  山地皆动摇,大海亦忧心。
    二五  四方诸非人 3,鼓雷鸣怖畏。
    二六  流星由空坠,倏然见火光,陆生诸有情,人畜皆悲鸣。」
    二七  惨酷之事件,教之灭亡报 4,比丘心动摇,我等如是思。
    二八 「我等之生命 5,无教成何用,我等入大林,胜者教修行。」
    二九  林中高耸立,见最上之岩,我等梯攀登,其梯即倒坏 6。
473 三○  尔时向我等,长老教诫曰,「佛之出世难,得信佛更难 7,
          信佛已得之,而教尚余时。
    三一  失去时机者,无边苦海堕,是故应修行,住于教之间。」
    三二  长老阿罗汉,从者为不还,善戒修行者,皆往生天界。
    三三  或入涅槃者,或度轮回者,或生于净居,我与弗屈娑,
          沙毘耶者等,皆同是婆酰。
    三四  鸠摩罗迦叶,彼则往各处,未脱轮回缚,瞿昙所哀愍。
    三五  我生末罗国,拘尸那伽罗,我尚于胎中,父母入葬堆。
    三六  积木上生我,落于吉祥草,过去世梵行 8,七岁得解脱。
    三七  乳饭之果报 9,我具五种德,屡屡为恶促,论争烦恼尽。
    三八  我今己超越,罪恶与幸福,至上寂静得,住为无漏者。
    三九  善继者等喜,为我设床座,胜者满我德,置我为第一。
    四○  烧尽诸烦恼……
    四一  实我善来哉……
    四二  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿陀罗摩罗长者唱此等之偈。

    注 1  「尔时大勇者」,底本为tadaham sa mahav1ro,今用暹罗本之tda hi so mahav1ro。
       2  「我足以平伏」之「我」,底本为mam 今采用脚注异本所示之me。
       3  「诸非人」,底本为Samanusa,采用脚注异本所示及暹罗本之amanusa。
       4  「教之灭亡报」,底本为sasanatthan ca sucakam,今采牛暹罗本之sasanatthangasuca-
           ke。
       5  「我等」,底本为 samma、今采用暹罗本之(a)mhakam。
       6  「倒」,底本为patapamhase ,今采用暹罗本之patayimhase。
       7  「信佛已得之」,底本为saddha vo sulabha laddha,今采用暹罗本saddha va dullabha
           laddha。
       8  「梵行」,底本为brahmacera,今采用暹罗本Brahmacari。
       9  「乳饭」,底本为khirasana ,今采用暹罗本之khirodana。

五三二  鸠摩罗迦叶

    一  十万劫之昔,世间导师出,巴多穆塔拉,济世之勇者。
    二  我为婆罗门,为知通吠陀 1,日中休息时,徘徊见奉佛。
474 三  说明四谛理,觉含天弟子,称赞大众中,巧说者第一。
    四  尔时我心喜,招请施如来,种种彩色布,庄严饰假屋。
    五  有德宝光佛,弟子处其中,七日间饮食,种种上味供。
    六  我以多彩花,供佛与弟子,平伏佛足下,愿求其地位。
    七  彼时胜牟尼,世之悲愍者,一心希望者,佛为如是言,
       「如此钵头摩,最胜再生族。
    八  柔顺如柔树,喜极且喜多,大眼表增喜,热意于我教 2。
    九 「平伏我足下 3,一人喜还来,巧说者利益,彼愿求此位。
    一○  十万劫之后,出生甘蔗族,有名瞿昙者,大师在世间。
    一一  于彼佛法中,得为后继子,鸠摩罗迦叶,大师之弟子。
    一二  彼施美花布,及依施宝珠,彼为善巧说,于中第一者。」
    一三  思愿其善业,舍身往帝释。
    一四  徘优舞台上,徘徊于诸有 4,萨迦鹿王子,而入于兽胎。
    一五  彼时于胎内 5,被杀顺序来,我母舍萨迦(鹿王),归依尼俱卢。
    一六  母由王脱死,拒栖与萨迦,如是教诫我,〔萨迦不可依〕。
    一七 「事尼俱卢陀,勿共萨迦住,虽依萨迦生,勿宁依尼死。」
    一八  鹿王之教诫,我母依教诫。
475 一九  乐还兜率处,如旅还自家。
    二○  迦叶勇者教,将欲灭尽时,我登于岩头,修行胜者教。
    二一  今于王舍城,我生长者家,母于妊娠时,出家为非家。
    二二  知尼等怀孕,带往婆达多:「彼言应放逐,此恶比丘尼。
    二三  得遇牟尼主,胜者垂愍怜,我母在尼寺,使我得安产。
    二四  拘萨罗王知,收留养育我,称名为迦叶,〔王子之待遇〕。
    二五  为大迦叶在,冠以鸠摩罗,依佛所说身,闻等蚁冢教。
    二六  由是得解脱,我心全归无,调御诸众生,我得第一位。
    二七  烧尽诸烦恼……
    二八  实我善来哉……
    二九  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿鸠摩罗迦叶长老唱此等之偈。

    注 1  「被知」底本为va sato ,今采用暹罗本之vissuto。
       2  「热意于我教」,底本为sasanalalasam ,今采用暹罗本之sasanasalayam。
       3  「我足下」底本为mam Padamule,今读为me padamule。
       4  「诸有」底本为bhavakase、今采用暹罗本之bhavabhave。
       5  参照可与本生经第十二榕树鹿本生谭。

五三三  婆酰迦

    一  十万劫之昔,世间导师出,彼有大光明,三界为第一,
        巴多穆塔拉,为彼佛之名。
    二  牟尼称赞我,速通比丘德,我闻心欢喜,敬事此大仙。
    三  我施七日间,佛与诸弟子,礼拜等觉者,愿求其地位。
    四  佛为我授记,见此婆罗门,平伏我足下,具足思虑者 1。
476 五  如积金施物,皮肤身清白,如垂频婆果,刚正再生族。
    六  生来德坚固,更生如柔树,具德身柔软,口角见喜绽。
    七  此者速通达,愿求比丘位 2,来世有瞿昙,大勇在世间。
    八  于彼佛法中,得为后继子,名为婆酰迦,大师之弟子。」
    九  彼时我满足,终生侍牟尼 3,死往生天界,恰如归自家。
    一○  为天或为人,其业安乐故,生生于轮回,我享受祥福。
    一一  迦叶勇者教,将欲灭尽时,我登于岩头,修行胜者教。
    一二  有慧戒清净,胜者教行者,由彼死去时,五人往天界。
    一三  我于最上城,婆?迦车生,尔后我乘船,出往危险海。
    一四  由此数日后,船坏〔沉海中〕,彼时甚恐怖,落入鲸住处 1。
    一五  尔时我努力,飘浮渡大海,到着岸边港,知我者甚稀。
    一六  我着树皮衣,入村为乞食,尔时诸人喜,「称我阿罗汉。
    一七  与此人饮食,衣床及药物,〔对彼施恭敬〕,我等有幸福。」
    一八  我得必需品,恭敬受供养 5,「我为阿罗汉 6」念生不如理。
477 一九  由北我知心,昔天非难云:「不知方便道,云何称罗汉!」
    二○  我被天非难,动摇我问天:「阿罗汉何处,最上人何在?」
    二一  拘萨舍卫城,广智广慧者。
    二二  释迦族之子,无漏阿罗汉,得阿罗汉位,敬请为说法。
    二三  我闻天语喜,如贪者得财。
    二四  心喜欲得见 7,最上阿罗汉,欲见善见者,行境无边者。
    二五  尔时心欢喜,寻师我出家,「常以无垢口,奉见最胜者。」
    二六  世所喜乐城,至维吉陀市,我问再生族,「何处有善喜?」
    二七  由此如是言,「人天敬礼佛,索食入城市。
    二八  欲见牟尼者,趣礼最上人。
    二九  我即速前往,最上舍卫城,奉见无耽者,无欲彼求食。
    三○  持钵无惑眼,此世敬甘露,吉祥明所在,口赍出日光。
    三一  我至彼佛前,平伏作斯言,「破灭恶道者,为我归依处。」
    三二  第七仙言曰:「生命为存续,徘徊我乞食,为汝说法话,今尚非其时。」
478 三三  我热望一法,再三向佛请,佛为我说法,其深空之句。
    三四 「闻法得漏尽,自寿尚未尽,尔亦如大师,哀愍诸众生。」
    三五  烧尽诸烦恼……
    三六  实我善来哉……
    三七  四种无碍解,我得八解脱……
    三八  婆酰迦长老,身着树皮衣,恶心鬼附牛体 8,实彼落尘堆。
    三九  大慧者牟尼,语毕自前行,勇者〔婆酰迦〕,涅槃舍卫城。
    四○  出城第七仙,彼见婆酰迦,外国来贤者,身着树皮衣。
    四一  恰如帝释旗,牛碰倒地上,胜教之行者,命尽烦恼去。
    四二  大师呼近前,喜教诸弟子,「持礼梵行者,舍体附荼毘。」
    四三  大慧者寂灭,造塔为供养,我言实行者,速通众第一。
    四四  若闻千句偈,列句无意义,一偈句殊胜,闻之心寂静。
    四五  水地与火风,无所确立处,星亦不见辉,日亦不照着。
    四六  彼处无月光,其处亦无闇,婆罗门自智,智道牟尼时。
    四七  尔时色无色,乐苦皆解脱,如是为世主,三界归依处。
        ──如是具寿婆酰迦长老唱此等之偈。

    注 1  「具足思虑者」,底本为pin amsam paccavekkhanam,今依暹本参照采用sampan-
          napaccavekkhanam。
       2  「愿求」,底本为patthayato,今采用暹罗本之patthayate。
       3  「侍」,底本及暹罗本为vutthaya今应读为upatthaya。
       4  「鲸之住处」,底本为makarakare,今采用暹罗本之makaralaye。
       5  「恭敬受供养」,底本为sakkatapujitam,今采用暹罗本之sakkatapujito
       6  「我为阿罗汉」,底本为araha yan ,今采用暹罗本之araha ham。
       7  「欲得见」,底本为duttham ananta,今采用暹罗本之datthum an anta。
       8  「恶鬼附牛体」,底本为bhutadhitthaya gaviya 今应读为bhuta dhitthita gaviya。

五三四  摩诃俱稀罗
p.479.
    一  巴多穆塔拉,胜者世间解,牟尼具眼者,十万劫昔出。
    二  教诫诸有情,济度令解者,佛善巧示教,度化诸多人。
    三  哀愍悲愍者,利益诸众生,相会外道时,五戒使安住。
    四  如是诸外道,寂灭为空无,诸多阿罗汉,得真自在者。
    五  牟尼之身高,五八拉塔那,贵如黄金色,三十二妙相。
    六  尔时人寿命,享得十万岁,佛住于其间,度脱诸人人。
    七  我于有鹅城,通晓三吠陀,往诣彼岸佛 1,闻彼说妙法。
    八  勇者慧行境,发达诸弟子,义与法与词 2,辩才善巧者。
    九  置此为第一,闻法我欢喜,七日施饮食,胜者与弟子。
    一○  觉海与弟子 3,皆使着外衣,平伏佛足下,愿求其地位。
    一一  世间最上者,佛对我称赞:「最上再生族,如青莲华蕾,
          平伏我足下,愿求彼地位。
    一二  觉者师之前,愿求弟子位,其信及施舍,闻法始决定。
    一三  轮回于诸有,皆为幸福者,彼于未来世,得彼之所望。
    一四  十万劫之后,出生甘蔗族,有名瞿昙者,大师在世间。
480 一五  于彼之法中,得为后继子,名为俱稀罗,大师之弟子。」
    一六  闻此我欢喜,有念有慈心,彼时我具慧,终生事胜者。
    一七  思愿业异熟,舍身往帝释。
    一八  三百治天国,五百为轮王。
    一九  领土之广大,算数所不及,无论生何处,依业皆幸福。
    二○  生天与生人,轮回只二有,他趣我不往,善行之果报。
    二一  剎利婆罗门,只生于二族,贱族我不生,善行之果报。
    二二  逮至最后有,婆罗门之裔,生于舍卫城,家大有大财。
    二三  羌达瓦提母,父名阿摄恕,佛以诸觉慧,化导我之父。
    二四  时我起净信,出家为非家,目连阿阇梨,和尚舍利子。
    二五  我于剃发间,根本断我见,我着袈裟时,逮得罗汉位。
    二六  我慧义法词,发达于辩才,是故最上者,置我为第一。
    二七  我向舍利佛,间未了解法,我得无碍解,佛教中第一。
    二八  烦尽诸烦恼……
    二九  实我善来哉……
    三○  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿摩诃俱稀罗长老唱此等之偈。

    注 1  「彼岸」底本为sattaparangam ,今采用脚注所出异本之pattaparangam。
       2  「词」,底本为nerutte 今采用暹罗本之nirutte。
       3  「觉海」,底本暹罗本皆为Buddhasagaram 今采用脚注所出异本之buddhisagaram。

五三五  优楼频螺迦叶
p.481.
    一  巴多穆塔拉,胜者世间解,牟尼具眼者,十万劫昔出。
    二  教诫令解者,有情济度者,善巧示教者,佛度诸多人。
    三  哀愍悲怜者,利益诸众生,会遇外道时,五戒使安住。
    四  如是诸外道,寂灭为空无,诸多阿罗汉,得真自在者。
    五  牟尼之身高,五八拉塔那,贵如黄金色,三十二妙相。
    六  尔时人寿命,享得十万岁,佛于其间住,度化诸多人。
    七  彼时有鹅城,我为婆罗门,世间评判佳,诣佛闻说法。
    八  彼时大众中,佛有大徒众,弟子置第一,我闻甚欢喜。
    九  我与大眷属,招请大胜者,千之婆罗门· 与我施其施。
    一○  我等施大施,敬礼世导师,喜住于一面,我作如斯言
    一一 「对卿起信心,依信为侍仆,无论生何处,我等徒众福。」
    一二  善声如象吼,迦罗频迦鸣,大师对众语,「观此婆罗门!
    一三  金色有大腕,口眼青莲华,高贵之子息,我起信德者 1。
    一四  此者师子音,愿求比丘位,彼于未来世,应得其所望。
    一五  十万劫之后,出生甘蔗族,有名瞿昙者,大师在世间。
482 一六  于彼佛法中,得为后继子,彼名为迦叶,大师之弟子。」
    一七  九十二劫昔,无上世大师,无等无可喻,弗沙世导师。
    一八  灭除一切闇,解脱大缠结,天人皆欢喜,法雨甘露降。
    一九  时于波罗捺,我等为大臣,兄弟共三人,皆得王信赖。
    二○  豪迈且有力,于战从无败,边境骚扰起,王向我等言:
    二一「汝等往边境,平定诸叛军,平稳我国土,应当归复还。」
    二二  我等白王言:「我等侍导师,往平定彼等。」
    二三  王容我等望,派遗我等往,干戈平息后,再归至王前。
    二四  我等向王请,奉侍世导师,殊胜牟尼得,终生施彼佛。
    二五  高价之衣服,殊妙之食味,床座心地佳,施有效验药。
    二六  依法施为施,牟尼与僧伽,持戒有悲愍,修习适意生。
    二七  常持以慈心,奉侍世导师,胜者至涅槃,能限为供养。
    二八  尔后我死去,删兜率陀生,随受大安乐,供养佛果报。
483 二九  犹如幻术师,我示数多形,生为种种有,我尾陀诃主。
    三○  求那裸形道,邪见乐破坏,我上地狱道,我女卢奢耶。
    三一  忠言不采用,那罗陀梵天,屡屡教诫我,使我舍恶见。
    三二  殊胜十业道,我皆得成满,舍身往天界,恰如还自家。
    三三  我达最后有,婆罗门之裔,生于波罗捺,富裕广大家。
    三四  老病死恐怖,我舍大财富,续索涅槃道,髻发我出家。
    三五  时我弟二人,与我同出家,优楼频酪处,我住造庵室。
    三六  我姓为迦叶,优楼频酪住,是故我之名,为优楼频螺。
    三七  那提江之前,中弟呼那提,伽耶江之前,末弟呼伽耶。
    三八  末弟有二百,中弟有三百,我则有五百,弟子皆来从。
    三九  时佛来我处,世之最上者,种种行神变,御者化导我。
    四○  我率千眷属,归入佛教团,彼等众弟子,逮得阿罗汉。
484 四一  彼等及徒众,诸人围绕我,我善为教事,故我第七仙。
    四二  有大徒众事,置我为第一,向佛所作者,今生果伴我!
    四三  烧尽诸烦恼……
    四四  实我善来哉……
    四五  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿优楼频螺迦叶长老唱此等之偈。

    注 1  「我德起信者」,底本为saddhavantagunam 今采用暹罗本之saddhavantam gune
          mama。

五三六  罗陀

    一  巴多穆塔拉,胜者世间解,牟尼具眼者,十万劫昔出。
    二  教诫令解者,济度有情者,善巧教示者,佛度诸多人。
    三  哀愍悲怜者,利益众生者,会遇诸外道,五戒使安住。
    四  如是诸外道,寂灭为空无,诸多阿罗汉,得真自在者。
    五  牟尼之身高,五八拉塔那,贵如黄金辉,三十二妙相。
    六  尔时人寿命,享得十万岁,佛住于其间,度脱诸多人。
    七  时于有鹅城,我为婆罗门,真言通吠陀,诣佛闻说法。
    八  众中无所畏,知法大勇者,辩才化导者,比丘置第一。
    九  导师与僧伽,我为服勤务,头面礼佛足,愿求其地位。
    一○  世尊有光辉,如胸饰黄金,我喜除垢恼,佛对我言语:
    一一 「安乐长寿者,汝愿将成就,汝为我僧伽,所作极广大。
485 一二  十万劫之后,出生甘蔗族,有名瞿昙者,大师在世间。
    一三  于彼佛法中,为法后继子,汝名为罗陀,大师之弟子。
    一四  喜自身因德,释子人牛王,导师宣第一,为有辩才者。」
    一五  我今闻是喜,正念有慈心,且具有智慧,终生事胜者。
    一六  思念善作业,舍身往帝释。
    一七  三百治天国,五百为轮王。
    一八  领土之广大,算数所不及,无论生何处,善业幸福者。
    一九  最上山谷城,我达最后有,婆罗门贫家,无覆之座生。
    二○  我向舍利弗,施一匙食物,我于瘦老时,诣至孤独园。
    二一  庾弱无力势,我无出家处,是时我瘦弱,忧身支色失。
    二二  牟尼大悲者,见我为我言:「汝何为忧恼,汝心生苦痛?」
    二三 「卿之善说教,我不得出家,哀泣我忧心,请予归依处!」
    二四  时诸比丘集,第七牟尼间,「任谁可告我,记忆此侍者?」
    二五  舍利弗斯言:「我忆此者行,当我行乞时,彼施食一匙。」
    二六 「善哉!善哉!舍利弗!汝为知恩者,汝使彼出家,
          此老再生族,人中之良马!」
486 二七  后为白羯磨,具戒得出家,出家后不久,逮得诸漏尽。
    二八  恭敬牟尼语,闻喜为记忆,我于辩才中,胜者置第一。
    二九  烧尽诸烦恼……
    三○  实我善来哉……
    三一  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿罗陀长老唱此等之偈。

五三七  谟贺罗惹(面王)

    一  巴多穆塔拉,一切世间解,牟尼具眼者,十万劫昔出。
    二  教诫令解者,众生济度者,善巧示教者,度脱诸多人。
    三  哀愍悲怜者,利益诸众生,会遇诸外道,五戒使安住。
    四  如是诸外道,寂灭为空无,如斯阿罗汉,得真自在者。
    五  大牟尼身高,五八拉塔那,辉如贵黄金,三十二妙相。
    六  尔时人寿命,享得十万岁,佛住于其间,度脱诸多人。
    七  尔时有鹅城,我居于某家,勤为他工作,于我无所有。
    八  我住忏悔堂 1,床上起火燃 2,彼处石与地 3,皆为火烧黑。
    九  尔时于其堂,世主说四谛,称赞佛弟子,众中持麤衣。
    一○  我喜弟子德,顶礼向如来,愿求最上位,持最衣第一。
    一一  尔时佛世尊,彼向弟子言:「此男服粗恶,身体甚柔软。」
487 一二 「心喜言语欢,彼具有信财,不动高贵子,沙罗树屹立。
    一三  此男意乐美,彼凭真谛义,比丘持麤衣,彼愿其地位。」
    一四  闻此我欢喜,头面礼胜者,我于胜者教,终生为净业。
    一五  思愿善作业,舍身往帝释。
    一六  忏悔堂地烧,依业百劫间,地狱燃烧报,苦痛多烦恼。
    一七  其业终了后,次第具诸相 4,五百劫之间,我为良家人。
    一八  五百生之间,我罹得癞病,以其业之故,随受得大苦。
    一九  此之贤劫出,我意为净心,名称具足者,我得饱满食。
    二○  思愿其胜业,舍身往帝释。
    二一  今达最后有,生于剎利家,我因父之死,领有此大国。
    二二  我罹患癞病,昼夜不得安,王位之乐空,被称谟贺罗。
    二三  我见身之过,出家为非家,再生族之下,跋婆犁弟子。
    二四  与大眷属具,往诣世导师,摧破诸他论,微妙问说主。
    二五 「此世与彼世,梵界与诸天,瞿昙有名声,卿见我不知 5。
    二六  如是知见者,我来欲问师,观察世间者,死王何不见??」
488 二七 「谟贺罗惹!因汝常有念,须破自我见,观察世间空,超越如是死。
    二八  如是观世间,死王不得见。」佛为疗病者,对我如是说。
    二九  说偈终了时,须发我尽除,身着袈裟衣,阿罗汉比丘。
    三○  僧伽之精舍,罹病者不住,「精舍不可污」,此语为禁制。
    三一  土堆与墓地,我由车道至,僧伽梨衣作 6,我身着麤衣。
    三二  大能化导者,满足我之德,我持麤衣者,置我为第一。
    三三  罪福皆遍尽,一切病皆除,无取如离焰,无漏至涅槃。
    三四  烧尽诸烦恼……
    三五  实我善来哉……
    三六  四种无碍解,我得八解脱……
        ──如是具寿谟贺罗惹长老唱此等之偈。

    注 1  「忏悔堂」,原语为Patikkamanasala,案斯泰德氏巴英辞典为〞a hall with seets of
          distinction 〞 今依摩尼耶鲁威斯氏梵英辞书patikkamana 为confession 之义。
       2  「床上」,原语katabhumi不见于辞书,今假定为床之义。
       3  「石与地」,底本为siya mahi今采用暹罗本之Silamahi。
       4  「次第具诸相」,底本为tatiyakaran ankito 今参照脚注所出异本,采用暹罗本之patiya
          lakkhanankito。
       5  「卿见我不知」,底本为ditthi no今采用暹罗本之ditthin te。
       6  「作」,底本为hutva 今采用暹罗本之haritvana。


    摄颂
      迦旃延与跋迦梨,摩诃劫宾那长老,
      陀骠摩罗、鸠摩罗,婆酰迦与拘絺罗
      优楼频螺与罗陀,谟贺罗惹大贤者
      偈共三百六十二,以上长老共十人。

 


{返回 譬喻经 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:第五十五 拔提品
下一篇:第五十三 一握草施者品
 第四十 毕邻陀品
 第三十六 萨达萨尼耶迦品
 第二十六 脱玛达耶迦品
 第三十二 阿罗伽达耶品
 第十五 奢达品
 第二十一 伽尼伽拉普毘耶品
 第九 提蜜罗普毘耶品
 第二十八 须万那宾宝哈那品
 第十 须陀品
 第四十四 耶伽维哈利品(独住者)
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 The Case of the Hollow Canes[栏目:Jataka Tales of the Buddha]
 应如何理解二谛数数决定?[栏目:广论学习问答360则]
 建僧大纲[栏目:太虚法师]
 在家人如何修行的商讨[栏目:沈家桢居士]
 北魏永宁寺、塔[栏目:圣像灵异篇]
 幸福人生的八条忠告[栏目:莲心慧语]
 早期禅宗的珍贵资料--神会语录[栏目:杨曾文教授]
 唤醒自性中的佛陀[栏目:普寿寺僧众园地·修学体会]
 漫说《杂阿含》(卷二)~D 第39经(种子经)[栏目:界定法师]
 在为亡者临终助念及火化时,非常清楚的观想阿弥陀佛接引及莲花相,请问亡者是否能往生?[栏目:临终助念问答·净空法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com