[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


The Lankavatara Sutra - Preface
 
{返回 A Buddhist Bible 文集}
{返回网页版}
点击:2585

p. 36 p. 37

SELF-REALISATION OF NOBLE WISDOM

Based on Professor Suzuki's Translation of the Lankavatara

p. 38 p. 39

Preface
PROFESSOR SUZUKI'S STUDIES IN THE LANKAVATARA SUTRA was published in 1929, and his TRANSLATION OF' THE LANKAVATARA in 1932 (George Routledge & Son, London). The books awakened a great deal of interest in the LANKAVATARA which, until these books appeared, had been almost unknown to the European world. They also awakened a great deal of admiration for Professor Suzuki's scholarship and patience in carrying to a conclusion so great a task and in so scholarly a manner.

Owing to the nature of the original Sanskrit text, the English translation is very difficult reading and Professor Suzuki felt, if the Sutra was ever to be read by many general readers, that an editing of it in the interest of easier reading was almost a necessity. For that reason he encouraged the editor to undertake the task, but, of course, Professor Suzuki is in no sense to be held responsible for its character or interpretations.

Under the general rube adopted by the editor, the long introductory chapter, the "meat-eating" chapter, and the chapter on Dharani, were omitted entirely as being later accretions and in no direct sense relating to the theme of the Sutra. The long chapter of verses is also omitted as being obscure and repetitious; and as the essence of the verses; is given in the prose sections,

p. 40

they can be omitted without loss for the sake of easier reading. In addition, certain small sections are omitted because of their obscurity, or because they do not appear to add anything to the elucidation of the main thesis.

Under the second rule, the Sutra was cut up into more or less small sections and rearranged into something like an orderly sequence. Under the third rule, these small sections were interwoven and condensed by omitting repetitions, matter that was obscure or tiresomely argumentative. Under the fourth rule, a minimum amount of interpretation was introduced. This was absolutely necessary if the Sutra was to be easily or agreeably read, but the interpretations were confined to matter found within the text itself. Often the author of the Sutra would refer to an important doctrine by a single compound word which if translated would be meaningless to modern occidental ears; in such cases there was nothing else to be done, if the reading was to be easily understood, but to interpret it at more or less length, but I have been scrupulously careful not to do any more than was necessary to bring out the full meaning of the text.

As readers become interested in the Sutra by the reading of this Version they are urged to continue their study of it from the original Sanskrit, or from Prof. Suzuki's books.

 


{返回 A Buddhist Bible 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:The Lankavatara Sutra - Introduction
下一篇:History of Chan Buddhism Previous to the Times of Hui-Neng (Wei-Lang)
 The Lankavatara Sutra - Chapter III..
 Sutra of the Sixth Patriarch - Chap..
 Preface
 The Lankavatara Sutra - Chapter IX...
 The Lankavatara Sutra - Chapter V. ..
 The Lankavatara Sutra - Preface..
 History of Chan Buddhism Previous t..
 The Lankavatara Sutra - Chapter VI...
 The Lankavatara Sutra - Chapter VII..
 The Diamond Sutra - The Diamond Scr..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 净土大经解演义 第三九五集[栏目:净土大经解演义·净空法师]
 前世今生 第三章 一两个钟头走完一生(2)[栏目:探秘生死轮回的启蒙书·前世今生]
 漫说《杂阿含》(卷四十四)~E 1182经、1183经:此二经叙述佛陀在林中宴坐,得到婆罗门的赞叹。[栏目:界定法师]
 情欲问题[栏目:慈法法师]
 和同事出差时不方便大声修法,默念修持可不可以?[栏目:阿宗白洛仁波切·学修释疑]
 大圆满前行广释 第二十七课[栏目:大圆满前行广释]
 杂阿含经卷第十五(三九二)[栏目:杂阿含经]
 风吹散了什么[栏目:延参法师文集]
 佛学启蒙 单元一 佛史 第一课 太子诞生[栏目:佛学启蒙]
 与祖师同行 贰 粥饭有禅机 宝寿生姜辣万年[栏目:与祖师同行·明一法师说公案]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com