[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


The Dhammapada - Chapter XVI. Pleasure.
 
{返回 The Dhammapada and The Sutta Nipata 文集}
{返回网页版}
点击:2546

p. 56

CHAPTER XVI.
PLEASURE.

   209. He who gives himself to vanity, and does not give himself to meditation, forgetting the real aim (of life) and grasping at pleasure, will in time envy him who has exerted himself in meditation.

   210. Let no man ever look for what is pleasant, or what is unpleasant. Not to see what is pleasant is pain, and it is pain to see what is unpleasant.

   211. Let, therefore, no man love anything; loss of the beloved is evil. Those who love nothing and hate nothing, have no fetters.

   212. From pleasure comes grief, from pleasure comes fear; he who is free from pleasure knows neither grief nor fear.

   213. From affection comes grief, from affection comes fear; he who is free from affection knows neither grief nor fear.

   214. From lust comes grief, from lust comes fear; he who is free from lust knows neither grief nor fear.

   215. From love comes grief, from love comes fear; he who is free from love knows neither grief nor fear.

   216. From greed comes grief, from greed comes fear; he who is free from greed knows neither grief nor fear.

   217. He who possesses virtue and intelligence,

[214. See Beal, Catena, p. 200.]

p. 57

who is just, speaks the truth, and does what is his own business, him the world will hold dear.

   218. He in whom a desire for the Ineffable (Nirvâna) has sprung up, who is satisfied in his mind, and whose thoughts are not bewildered by love, he is called ûrdhvamsrotas (carried upwards by the stream).

   219. Kinsmen, friends, and lovers salute a man who has been long away, and returns safe from afar.

   220. In like manner his good works receive him who has done good, and has gone from this world to the other;--as kinsmen receive a friend on his return.

[218. Ûrdhvamsrotas or uddhamsoto is the technical name for one who has reached the world of the Avrihas (Aviha), and is proceeding to that of the Akanishthas (Akanittha). This is the last stage before he reaches the formless world, the Arûpadhâtu. (See Buddhaghosha's Parables, p. 123; Burnouf, Introduction, p. 599.) Originally ûrdhvamsrotas may have been used in a less technical sense, meaning one who swims against the stream, and is not carried away by the vulgar passions of the world.]

 


{返回 The Dhammapada and The Sutta Nipata 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:The Dhammapada - Chapter XVII. Anger.
下一篇:The Dhammapada - Chapter XV. Happiness.
 The Sutta-Nipata - Introduction..
 The Dhammapada - Chapter VI. The Wi..
 The Dhammapada - Chapter III. Thoug..
 The Sutta-Nipâta - III. Mah&a..
 The Dhammapada - Chapter V. The Foo..
 The Dhammapada - Chapter XVII. Ange..
 The Dhammapada - Chapter XVI. Pleas..
 The Sutta-Nipata - II. Kûlava..
 The Dhammapada - Chapter VII. The V..
 The Dhammapada - Chapter XIV. The B..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 好事皆赞叹.善缘皆随喜 ──放下嫉妒心境宽[栏目:宽运法师]
 净土大经科注 第十九集[栏目:净土大经科注讲记·净空法师]
 访问团南来之意义及其成就[栏目:太虚法师]
 十斋日[栏目:大安法师]
 庙堂音乐的活化石[栏目:佛教与音乐]
 为什么苦恼无量无边[栏目:净空法师·开示集五]
 善财童子参学报告(二三)第一集[栏目:善财童子参学报告·净空法师]
 The Craft of the Heart - The Path to Arahantship[栏目:Ajahn Lee Dhammadharo]
 中国佛教的过去现在与未来(王雷泉)[栏目:王雷泉教授]
 Crossing the Wilderness[栏目:Jataka Tales of the Buddha]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com