[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应10经 畜生论经
 
{返回 相应部 56.谛相应 文集}
{返回网页版}
点击:2334
汉译经文相应部56相应10经/畜生论经(谛相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!你们不应该谈论各种畜生论,即:国王论、盗贼论、大臣论、军队论、怖畏论、战争论、食物论、饮料论、衣服论、卧具论、花环论、气味论、亲里论、车乘论、村落论、城镇论、城市论、国土论、女人论、英雄论、街道论、水井论、祖灵论、种种论、世界起源论、海洋起源论、如是有无论等,什么原因呢?比丘们![因为]这些谈论不具利益,无关梵行的基础,不导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃。
  而,比丘们!当你们谈论时,应该谈论『这是苦』;当你们谈论时,应该谈论『这是苦集』;当你们谈论时,应该谈论『这是苦灭』;当你们谈论时,应该谈论『这是导向苦灭道迹』,什么原因呢?比丘们![因为]这些谈论具利益,这些有关梵行的基础,这些导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃。
  比丘们!因此,在这里,『这是苦』应该作努力,……(中略)『这是导向苦灭道迹』应该作努力。」
  定品第一,其摄颂:
  「定、静坐禅修,善男子二则在后,
   沙门婆罗门、寻,思惟、诤论、谈论。」
「畜生论」(tiracchānakathaṃ,意译为「无意义的谈论;无用的谈论」),菩提比丘长老英译为「无意义的谈论」(pointless talk),并引注释书说,这是与导向天界与解脱平行(tiracchānabhūtaṃ)的道路。汉巴经文比对(庄春江作):
  「畜生论」(tiracchānakathaṃ,意译为「无意义的谈论;无用的谈论」),菩提比丘长老英译为「无意义的谈论」(pointless talk),并引注释书说,这是与导向天界与解脱平行(tiracchānabhūtaṃ)的道路。
  「怖畏论」(bhayakathaṃ),菩提比丘长老英译为「谈论危险事」(talk about dangers)。
  「亲里论」(ñātikathaṃ,另译为「亲族论;亲戚论」),菩提比丘长老英译为「谈论亲戚;谈论亲族;谈论亲属」(talk about relations)。
  「国土论」(janapadakathaṃ,另译为「地方论:当地的故事;当地论」),菩提比丘长老英译为「谈论国土;谈论地方」(talk about countries)。
  「水井论」(kumbhaṭṭhānakathaṃ,逐字直译为「水壶-场所-论」),菩提比丘长老英译为「井边的谈论」(talk by the well)。按:此即在井边打水时的东家长西家短。
  「祖灵论」(pubbapetakathaṃ),菩提比丘长老英译为「谈论那些过去的亡者」(talk about those departed in days gone by)。
  「如是有无论」(itibhavābhavakathaṃ,逐字直译为「如是-变成-不变成」),菩提比丘长老英译为「谈论变成这个或那个」(talk about becoming this or that)。

{返回 相应部 56.谛相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应11经 转起经
下一篇:相应9经 诤论经
 相应54经 合流经第二
 相应55经 大地经第一
 相应111-113经 天人地狱等经
 相应30经 牛主经
 相应27经 真实经
 相应22经 拘利村经第二
 相应31经 申恕林经
 相应16经 忆持经第二
 相应56经 大地经第二
 相应105-107经 人死天地狱等经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 佛教对中国传统文化的贡献[栏目:道坚法师]
 漫说《杂阿含》(卷三十七)~L 1047、1048经为“圆珠经”。[栏目:界定法师]
 春日静坐[栏目:和佛陀一起云游四季·释见介]
 擦亮双眼,远离恶友[栏目:雪漠]
 阿含解脱道次第 解说讲稿 第卅章 证果次第(四双八辈)[栏目:空海(惟传)法师]
 相应46经 波罗提木叉的自制经[栏目:相应部 47.念住相应]
 安乐死...这对医生来说,是在造恶业,还是做了一件功德?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 人身难得 佛法难闻[栏目:仁达法师]
 在家人如何修行?[栏目:在家居士律仪五百答]
 禅的本质[栏目:圣严法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com