[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应2经 身体经
 
{返回 相应部 46.觉支相应 文集}
{返回网页版}
点击:2046
汉译经文相应部46相应2经/身体经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  「比丘们!犹如这身体因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。同样的,比丘们!五盖因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。
  而,比丘们!对未生起之欲的意欲生起,已生起之欲的意欲增加、扩大来说,什么是食呢?比丘们!有净相,在那里,经常不如理作意,对未生起之欲的意欲生起,已生起之欲的意欲增加、扩大来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之恶意生起,已生起之恶意增加、扩大来说,什么是食呢?比丘们!有嫌恶相,在那里,经常不如理作意,对未生起之恶意生起,已生起之恶意增加、扩大来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之惛沈睡眠生起,已生起之惛沈睡眠增加、扩大来说,什么是食呢?比丘们!有不乐、倦怠、打哈欠、餐后的睡意、心的退缩,在那里,经常不如理作意,对未生起之惛沈睡眠生起,已生起之惛沈睡眠增加、扩大来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之掉举后悔生起,已生起之掉举后悔增加、扩大来说,什么是食呢?比丘们!有心的不平息,在那里,经常不如理作意,对未生起之掉举后悔生起,已生起之掉举后悔增加、扩大来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之疑惑生起,已生起之疑惑增加、扩大来说,什么是食呢?比丘们!有疑惑处之法,在那里,经常不如理作意,对未生起之疑惑生起,已生起之疑惑增加、扩大来说,这是食。
  比丘们!犹如这身体因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。同样的,比丘们!五盖因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。
  比丘们!犹如这身体因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。同样的,比丘们!七觉支因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。
  而,比丘们!对未生起之念觉支生起,已生起之念觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有念觉支处之法,在那里,经常如理作意,对未生起之念觉支生起,已生起之念觉支增加、扩大来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之择法觉支生起,已生起之择法觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有善、不善法,有罪过、无罪过法,下劣、胜妙法,黑白及其对照法,在那里,经常如理作意,对未生起之择法觉支生起,已生起之择法觉支圆满修习来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之活力觉支生起,已生起之活力觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有发勤界、精勤界、努力界,在那里,经常如理作意,对未生起之活力觉支生起,已生起之活力觉支圆满修习来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之喜觉支生起,已生起之喜觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有喜觉支处之法,在那里,经常如理作意,对未生起之喜觉支生起,已生起之喜觉支圆满修习来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之宁静觉支生起,已生起之宁静觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有身体的宁静、心的宁静,在那里,经常如理作意,对未生起之宁静觉支生起,已生起之宁静觉支圆满修习来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之定觉支生起,已生起之定觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有止相、不混乱相,在那里,经常如理作意,对未生起之定觉支生起,已生起之定觉支圆满修习来说,这是食。
  而,比丘们!对未生起之平静觉支生起,已生起之平静觉支圆满修习来说,什么是食呢?比丘们!有平静觉支处之法,在那里,经常如理作意,对未生起之平静觉支生起,已生起之平静觉支圆满修习来说,这是食。
  比丘们!犹如这身体因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。同样的,比丘们!七觉支因食而存续,缘食而住立;离食而不住立。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「触相(SA.715)」,南传作「净相」(subhanimittaṃ),菩提丘长老英译为「美丽的特征」(the sign of the beautiful, the mark of the beautiful, AN.1.11),并解说这是指具感官吸引力的所缘(目标;对象,object),特别是能引起性欲的(arouses sexual desire)。
  「心的退缩」(cetaso ca līnattaṃ),菩提比丘长老英译为「心的迟钝」(sluggishness of mind)。
  「障碍相(SA.715)」,南传作「嫌恶相」(paṭighanimittaṃ,另译作「瞋恚相;障碍相;对碍相;有对相」),菩提丘长老英译为「厌恶的特征」(the sign of the repulsive, the mark of the repulsive, AN.1.11)。
  「断界、无欲界、灭界」,参看《杂阿含464经》。
  「念觉支处之法」(satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā),菩提比丘长老英译为「对深切注意的开化要素是基础之事」(things that are the basis for the enlightenment factor of mindfulness)。
  「黑白及其对照法」(kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā),菩提丘长老英译为「黑白状态及其相对」(dark and bright states with their counterparts),并引注释书的解说,黑的状况有「对照」,因为其得到黑的结果,或者黑的状况有「白」为其对立,或者「黑」必排斥「白」,一如「不善」排斥「善」而得到其自己的后果。按:「对照」(paṭibhāga),另译为「类似;相似,对比,对抗」。
  「止相」(samathanimittaṃ),菩提丘长老英译为「平静的征候」(the sign of serenity)。按:「止」(samatha),另译为「止息;寂止;奢摩他(音译),灭诤,灭;灭法」。

{返回 相应部 46.觉支相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应3经 戒经
下一篇:相应1经 雪山经
 相应1经 雪山经
 相应4经 衣服经
 相应130经 上分经
 相应69经 厌拒食经
 相应17经 到彼岸经
 相应40经 盖经
 相应35经 不如理作意经
 相应20经 厌经
 相应14经 病经第一
 相应3经 戒经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 降伏傲慢才能真正地生起慈悲心[栏目:慈成加参仁波切]
 以出世的精神干入世的事业——中国肉身菩萨隐莲法师回忆录[栏目:曾琦云居士]
 中阿含经卷第二十四[栏目:中阿含经新译·悟慈法师]
 观心·开心 第1章 大乘百法明门论入门[栏目:依昱法师]
 谈权力[栏目:梁乃崇教授·智崇上师]
 禅道与养生 第二章 禅道养生论 第五节 禅道养生与舍利子[栏目:印良法师]
 佛学的真面目·14:修行与入世[栏目:妙泽居士]
 52 请知道任务是否已经履行[栏目:在生活中禅修]
 以柔制刚,以弱胜强 Overcoming Hardness With Softness,Conque..[栏目:宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks]
 九乘差别广说(义成宁波车)[栏目:藏传佛教•资料文集]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com