[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应22经 苦的生起经第二
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2131
汉译经文相应部35相应22经/苦的生起经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡色的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡声音的……凡气味的……凡味道的……凡所触的……凡法的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡色的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡声音的……凡气味的……凡味道的……凡所触的……凡法的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
  双第二,其摄颂:
  「正觉二说,乐味二则在后,
   如果没有二说,欢喜二则在后,
   生起二说,这被称为品。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应23经 一切经
下一篇:相应21经 苦的生起经第一
 相应163经 拘絺罗-苦经
 相应25经 经由证智与遍知舍断经
 相应247经 像六种生物那样经
 相应127经 婆罗堕若经
 相应31经 根绝所适当的经第一
 相应68经 三弥提问世间经
 相应180-182经 外部-苦-欲等经
 相应94经 不调御-不护经
 相应109经 顺于结经
 相应148经 苦-得涅槃所适当的经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 《入菩萨行论》第71课[栏目:入行论讲记·生西法师]
 贫女随喜阿阇世王的功德[栏目:上师讲故事]
 丰赡的史料,缜密的论证——评《汉文佛教大藏经研究》[栏目:陈士强教授]
 幸福锁钥 常在我心[栏目:贤崇·贤宗法师]
 福德日记3月21日─认识佛法的「苦」[栏目:福德日记]
 《金刚经》系列开示 67[栏目:常福法师]
 佛说四十二章经讲记 第二十章 推我本空[栏目:自立法师]
 放生护生最好的方法[栏目:狮吼音·开示集]
 佛法不离生活(净空法师)[栏目:佛化家庭文集]
 269.枢密徐俯居士悟道因缘[栏目:480位禅宗大德悟道因缘]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com