[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应22经 苦的生起经第二
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2130
汉译经文相应部35相应22经/苦的生起经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡色的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡声音的……凡气味的……凡味道的……凡所触的……凡法的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡色的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡声音的……凡气味的……凡味道的……凡所触的……凡法的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
  双第二,其摄颂:
  「正觉二说,乐味二则在后,
   如果没有二说,欢喜二则在后,
   生起二说,这被称为品。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应23经 一切经
下一篇:相应21经 苦的生起经第一
 相应21经 苦的生起经第一
 相应131经
 相应137经 在色中欢乐经第二
 相应100经 静坐禅修经
 相应159经 自身外无常的欢喜的灭尽经
 相应95经 摩罗迦子经
 相应222经 内处-无常经
 相应4经 外部无常经
 相应82经 世间之问经
 相应23经 一切经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 《禅门锻炼说》要略 五 垂手锻炼[栏目:禅门修证指要]
 念佛堂规约[栏目:丛林规约]
 地藏菩萨之圣德及其法门(印顺法师)[栏目:地藏菩萨专题文集 ]
 特入空门问苦空,敢将禅事问禅翁,为当梦是浮生事?为复浮生是梦中?[栏目:千江映月·星云说偈]
 慧门禅师谈“放下”[栏目:慧门禅师]
 诗僧贯休(曾国富)[栏目:佛教与文学]
 净土大经科注 第二一五集[栏目:净土大经科注讲记·净空法师]
 快乐与慈悲[栏目:海涛法师]
 菩萨得愿圆满法门[栏目:海涛法师弘法讲义-2009年]
 中国佛教史概说 第七章 唐代的佛教(一)佛教和国家性质与社会活动 第三节 州立的官寺和内道场[栏目:中国佛教史概说]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com