[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应22经 苦的生起经第二
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2070
汉译经文相应部35相应22经/苦的生起经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡色的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡声音的……凡气味的……凡味道的……凡所触的……凡法的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡色的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡声音的……凡气味的……凡味道的……凡所触的……凡法的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
  双第二,其摄颂:
  「正觉二说,乐味二则在后,
   如果没有二说,欢喜二则在后,
   生起二说,这被称为品。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应23经 一切经
下一篇:相应21经 苦的生起经第一
 相应140经 自身内有因的无常经
 相应247经 像六种生物那样经
 相应210-212经 过去等自身内凡无我者经
 相应155经 请问说法者经
 相应186经 过去自身内无常经
 相应128经 输屡那经
 相应25经 经由证智与遍知舍断经
 相应207-209经 过去等自身内凡苦者经
 相应244经 苦法经
 相应1经 自身内无常经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 佛教伦理中国化的方式与特色(方立天)[栏目:佛教与伦理]
 问17 :尊者,禅修者需要做什么才能清晰地观照现象?[栏目:马哈希尊者访谈 An Interview with Mahasi Sayadaw]
 不读《华严》不知佛富贵 二十[栏目:宽运法师]
 宗镜录卷第十一[栏目:永明延寿大师]
 执著与解脱也是一体两面[栏目:雪漠]
 关于天台哲理的一段联想[栏目:王志远教授]
 因果为儒释圣教之根本说(印光法师)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 第二章 家庭与婚姻 第三节 合理的居家生活[栏目:佛法与婚姻]
 太虚人生佛教思想及其现代意义(刘泽亮)[栏目:其它]
 印光大师说故事 8、厚德绵延 子孙发达[栏目:灵岩故事]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com