[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应21经 苦的生起经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2497
汉译经文相应部35相应21经/苦的生起经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡眼的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡耳的……(中略)凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡眼的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡耳的……凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应22经 苦的生起经第二
下一篇:相应20经 欢喜经第二
 相应121经 教诫罗侯罗经
 相应130经
 相应107经 世间的集起经
 相应133经 韦拉哈迦尼经
 相应86经 简要法经
 相应61经 一切取的耗尽经第一
 相应248经 麦捆经
 相应25经 经由证智与遍知舍断经
 相应88经 富楼那经
 相应56经 烦恼的舍断经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 一桩初学佛时的感应事迹[栏目:药师佛感应录]
 山法宝鬘论讲记[栏目:索达吉堪布]
 好坏苦乐都是心[栏目:达真堪布·微教言·2011年]
 佛通过什么度化众生[栏目:达真堪布]
 九十八年住持精进禅修导师开示[栏目:惟觉法师]
 禅兵[栏目:太虚法师]
 禅宗诗歌境界 第二章 禅宗审美感悟的生发机制[栏目:吴言生·禅学三书]
 大乘佛法的悲智精神与人间佛教[栏目:楼宇烈教授]
 略说佛制安居的时代意义(普正法师)[栏目:中国佛教公众形象专题]
 如何帮助有抑郁症的人,帮助他们迈开脱离抑郁的第一步?[栏目:宗萨钦哲仁波切微访谈问答]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com