[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应21经 苦的生起经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2450
汉译经文相应部35相应21经/苦的生起经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡眼的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡耳的……(中略)凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡眼的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡耳的……凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应22经 苦的生起经第二
下一篇:相应20经 欢喜经第二
 相应7经 自身内的过去未来无常经
 相应245经 像紧叔迦那样经
 相应216-218经 过去等外部凡苦者经
 相应129经 瞿师罗经
 相应13经 正觉以前经第一
 相应219-221经 过去等外部凡无我者经
 相应237经 像手脚那样经第二
 相应107经 世间的集起经
 相应170经 自身内-无常-欲贪经
 相应130经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 04-055慈悲守则[栏目:海涛法师弘法讲义-2004年]
 慈以功德难有、悲以能成大业[栏目:慧光法师]
 坚住正念,任运自在[栏目:禅林衲子心]
 四种雅行[栏目:修持]
 续高僧传卷第十一[栏目:续高僧传]
 “修行”你行吗[栏目:佛网文摘]
 趋吉避凶:学习传统文化[栏目:陈大惠居士]
 吃蔬菜亦可获得维生素A[栏目:一生要素]
 32 说粗说细[栏目:大机大用]
 泰国、印度、斯里兰卡20世纪的佛教研究[栏目:黄夏年教授]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com