[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应21经 苦的生起经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2480
汉译经文相应部35相应21经/苦的生起经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡眼的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡耳的……(中略)凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡眼的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡耳的……凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应22经 苦的生起经第二
下一篇:相应20经 欢喜经第二
 相应225经 外处-无常经
 相应82经 世间之问经
 相应192-194经 过去等自身内无我经
 相应2经 自身内苦经
 相应6经 外部无我经
 相应204经 过去自身内凡无常者经
 相应234经 优陀夷经
 相应244经 苦法经
 相应111经 内处遍知经
 相应161经 耆婆的芒果园静坐禅修经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 万法唯心当警策[栏目:静思晨语·证严上人]
 《妙法莲华经》之《妙音菩萨品》《观世音菩萨普门品》(智泉法师)[栏目:法华经讲记]
 石头希迁与《肇论》[栏目:黄夏年教授]
 《普门学报》与人间佛教(杨国平)[栏目:人间佛教]
 不识字、不会诵经、没智慧,念佛能往生吗?[栏目:念佛实用问答·净宗法师]
 阅为性空者辨[栏目:太虚法师]
 自觉手册(隆波田禅师)[栏目:正念动中禅]
 《入中论》第六次课程 第十一讲之:中国中观第四种:僧肇大师与《肇论》[栏目:入中论讲记·110]
 明 南雄莲社念纯大师肉身[栏目:佛祖道影·再增订版]
 附录四 建设人间净土的巨匠─圣严法师[栏目:归程·圣严法师自传]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com