[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应21经 苦的生起经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2435
汉译经文相应部35相应21经/苦的生起经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡眼的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡耳的……(中略)凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡眼的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡耳的……凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应22经 苦的生起经第二
下一篇:相应20经 欢喜经第二
 相应241经 像树干那样经第一
 相应146经 业灭经
 相应128经 输屡那经
 相应20经 欢喜经第二
 相应247经 像六种生物那样经
 相应223经 内处苦经
 相应240经 像乌龟那样经
 相应222经 内处-无常经
 相应105经 执取经
 相应17经 如果没有乐味经第一
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 人间净土「人间净土」是什么?[栏目:法鼓山智慧随身书·心灵成长]
 《入中论》第九次课程 第十八讲之: 概说“止、观”以对治为加行[栏目:入中论讲记·110]
 佛说不清净布施[栏目:南怀瑾居士]
 三○○ 狼本生谭[栏目:第三篇]
 出家人到居士家要注意哪些问题?[栏目:在家居士律仪五百答]
 修华严奥旨妄尽还源观 第八十八集[栏目:修华严奥旨妄尽还源观讲记·净空法师]
 极乐世界阿弥陀佛[栏目:手绘唐卡精品图集]
 每一年都有某一位本尊或某一位菩萨是本命年的守护神,这样的说法否正确?[栏目:柯日密咒洲·佛法答疑]
 Things as They Are - The Savor of the Dhamma[栏目:Maha Boowa]
 有人说佛教的闭关、禅定等修行,其实就是自我催眠的一个过程,您怎么看?[栏目:济群法师问答]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com