[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应115经 说法者
 
{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
点击:2110
汉译经文相应部22相应115经/说法者经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  在一旁坐好后,那位比丘对世尊这么说:
  「大德!被称为『说法者,说法者』,大德!什么情形是说法者呢?」
  「比丘!如果对色是为了厌、离贪、灭而教导法,『说法比丘』是适当的言说。
  比丘!如果对色是为了厌、离贪、灭的行者,『法、随法行比丘』是适当的言说。
  比丘!如果对色从厌、离贪、灭,以不执取而解脱,『当生得涅槃比丘』是适当的言说。
  比丘!如果对受……(中略)比丘!如果对想……比丘!如果对行……比丘!如果对识是为了厌、离贪、灭而教导法,『说法比丘』是适当的言说。比丘!如果对识是为了厌、离贪、灭的行者,『法、随法行比丘』是适当的言说。比丘!如果对识从厌、离贪、灭,以不执取而解脱,『当生得涅槃比丘』是适当的言说。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「褪去」(virāga),另一个意思是「离贪」,因为rāga有两个意思,一是「贪」,即「贪瞋痴」的「贪」,另一个意思是「色彩」,而vi的接头词是「离;别;异;反」的意思,所以可以解读为「色彩的褪去」,也可以解读为「离贪」,菩提比丘长老均将之英译为「褪去」(fading away)。
  「法师(SA.26)」,南传作「说法者」(dhammakathika),菩提比丘长老英译为「一位法的讲述者」(a speaker on the Dhamma)。
  「当生得涅槃」(diṭṭhadhammanibbānappatta,另译为「现法涅槃;见法涅槃」),菩提比丘长老英译为「就在这一生到达涅槃」(attained Nibbāna in this very life)。

{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应116经 说法者经第二
下一篇:相应114经 明经
 相应83经 阿难经
 相应125经 葛波经第二
 相应40经 随法经第二
 相应156经 我邪见经
 相应59经 无我相经
 相应136经 热灰烬经
 相应114经 明经
 相应38经 阿难经第二
 相应86经 阿奴罗度经
 相应68经 无我经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 出家的目的[栏目:净空法师·开示集五]
 大方广佛华严经讲记 第一六一九卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十七集]
 中国的佛学院建设与发展刍议——由鉴真佛学院想到的[栏目:王孺童居士]
 禅解虎斗[栏目:少林故事]
 世间字纸藏经同[栏目:钵水明镜·传喜法师开示录]
 大方广佛华严经讲记 第一五四三卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十六集]
 布萨经[栏目:巴利语佛经选译]
 A Pure Land on Earth[栏目:Master Sheng-Yen]
 大方广佛华严经讲记 第一三一五卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十四集]
 法句经要义 第十品 刀杖品 打蛇的年轻人 慈悲待人[栏目:法句经要义]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com