[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应115经 说法者
 
{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
点击:2153
汉译经文相应部22相应115经/说法者经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  在一旁坐好后,那位比丘对世尊这么说:
  「大德!被称为『说法者,说法者』,大德!什么情形是说法者呢?」
  「比丘!如果对色是为了厌、离贪、灭而教导法,『说法比丘』是适当的言说。
  比丘!如果对色是为了厌、离贪、灭的行者,『法、随法行比丘』是适当的言说。
  比丘!如果对色从厌、离贪、灭,以不执取而解脱,『当生得涅槃比丘』是适当的言说。
  比丘!如果对受……(中略)比丘!如果对想……比丘!如果对行……比丘!如果对识是为了厌、离贪、灭而教导法,『说法比丘』是适当的言说。比丘!如果对识是为了厌、离贪、灭的行者,『法、随法行比丘』是适当的言说。比丘!如果对识从厌、离贪、灭,以不执取而解脱,『当生得涅槃比丘』是适当的言说。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「褪去」(virāga),另一个意思是「离贪」,因为rāga有两个意思,一是「贪」,即「贪瞋痴」的「贪」,另一个意思是「色彩」,而vi的接头词是「离;别;异;反」的意思,所以可以解读为「色彩的褪去」,也可以解读为「离贪」,菩提比丘长老均将之英译为「褪去」(fading away)。
  「法师(SA.26)」,南传作「说法者」(dhammakathika),菩提比丘长老英译为「一位法的讲述者」(a speaker on the Dhamma)。
  「当生得涅槃」(diṭṭhadhammanibbānappatta,另译为「现法涅槃;见法涅槃」),菩提比丘长老英译为「就在这一生到达涅槃」(attained Nibbāna in this very life)。

{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应116经 说法者经第二
下一篇:相应114经 明经
 相应126经 无明经
 相应97经 指甲尖经
 相应103经 边经
 相应92经 罗侯罗经第二
 相应145经 无我经第三
 相应99经 被皮带束缚的经
 相应4经 诃梨迪迦尼经第二
 相应58经 遍正觉者经
 相应72经 苏腊达经
 相应118经 遍问经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 金山腿子高旻香[栏目:人生的阶梯·星云大师]
 杂阿含经卷第六(一三三)[栏目:杂阿含经]
 向往成佛是否也是一种执着?(济群法师)[栏目:佛学小知识]
 14、断见[栏目:光明之旅·慈成加参仁波切]
 深杰雅提拉克的佛教民族主义思想(黄夏年)[栏目:佛教历史文化研究]
 界文法师讲《金刚般若波罗蜜经》第四次课 上节[栏目:界文法师]
 《楞严经》轻松学 卷一(之七)[栏目:楞严经轻松学·超然法师]
 佛度有缘,随缘摄化[栏目:卢志丹居士]
 第十三讲 与诸阿罗汉同行[栏目:现代佛法]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com