[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应12经 无常经
 
{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
点击:2632
汉译经文2.无常品
相应部22相应12经/无常经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
  我听到这样:
  在舍卫城,在那里……(中略)。
  「比丘们!色是无常的,受是无常的,想是无常的,行是无常的,识是无常的。
  比丘们!当这么看时,已受教导的圣弟子在色上厌,在受上厌,在想上厌,在行上厌,在识上厌;厌者离染,经由经由离贪而解脱,当解脱时,有『[这是]解脱』之智,他了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「观(SA.1)」,南传作「看」(passati),菩提比丘长老英译为「看见」(sees),这是指「看到了内涵」,也就是「理解」的意思。
  「尽(SA.1)」,南传作「灭尽」(khaya,另译为「尽;尽灭」),菩提比丘长老英译为「破坏;驱除」(destruction)。
  「离染」(virajjati),菩提比丘长老英译为「冷静;不为情所动」(became dispassionate)。
  「只是无常的」(aniccaññeva),菩提比丘长老英译为「为不持久的」(as impermanent)。
  「正观(SA.1)」,南传作「正见」(sammādiṭṭhi),菩提比丘长老英译为「正确的见解」(right view),也就是「八圣道」(或译为「八正道;八支圣道」)中的「正见」(参看《杂阿含70经》「八支圣道」「经文比对」)。

{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应13经 苦经
下一篇:相应11经 三时无我经
 相应107经 沙门经
 相应113经 无明经
 相应12经 无常经
 相应132经 集起经第二
 相应136经 热灰烬经
 相应98经 单纯经
 相应141经 苦经第二
 相应28经 乐味经第三
 相应148经 随观苦经
 相应59经 无我相经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 假相 Illusory Appearances[栏目:旅途脚印 Footprints on the Journey]
 二规教言论(麦彭仁波切 著)[栏目:二规教言论学习]
 大方广佛华严经讲记 第一九三六卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第二十集]
 大圆满前行广释 第一百一十节课[栏目:大圆满前行广释]
 佛说十善业道经-第17集[栏目:佛说十善业道经讲记·净空法师]
 《祖堂集》中的“西来意”[栏目:方广锠教授]
 二届:传灯法座(净慧法师)[栏目:生活禅夏令营演讲集]
 48、能忍自安[栏目:百喻故事广释]
 掌握可变因素 积极改造命运[栏目:传喜法师]
 我本来是准备读研、读博的,可是连着升到副科级干部,就身不由己了。我应该怎么办呢?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com