[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应36经 生起经
 
{返回 相应部 14.界相应 文集}
{返回网页版}
点击:2052
汉译经文相应部14相应36经/生起经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
  住在舍卫城,……(中略)。
  「比丘们!凡地界的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡水界的……(中略)凡火界的……凡风界的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡地界的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡水界的……(中略)凡火界的……凡风界的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。

{返回 相应部 14.界相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应37经 沙门婆罗门经
下一篇:相应35经 欢喜经
 相应31经 正觉以前经
 相应33经 如果没有这个经
 相应36经 生起经
 相应14经 下劣意向者经
 相应21经 少闻者之根经
 相应30经 四界经
 相应10经 外部的种种触经第二
 相应18经 无信者之根经
 相应5经 种种受经第二
 相应34经 一向的苦经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 健康的实践[栏目:这样吃最健康]
 诸佛无尽藏无碍自在印陀罗网随顺随转总持大陀罗尼[栏目:真圆法师]
 《如理听闻是趣入佛法的先导》(4-6讲)[栏目:学修笔记·学诚法师]
 要得大财富,你得要有这个命[栏目:净空法师·开示集七]
 悟·看出希望来 第七章 高洁的性情[栏目:郑石岩教授]
 入菩萨行讲义 第二十四讲 智慧品[栏目:卓格多杰仁波切]
 假设、实验、真理[栏目:探究真心·圆觉文教基金会]
 往生论注讲解 第八集[栏目:慈法法师]
 《入菩萨行论》第67课[栏目:入行论讲记·生西法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com