[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应36经 生起经
 
{返回 相应部 14.界相应 文集}
{返回网页版}
点击:2011
汉译经文相应部14相应36经/生起经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
  住在舍卫城,……(中略)。
  「比丘们!凡地界的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡水界的……(中略)凡火界的……凡风界的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡地界的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡水界的……(中略)凡火界的……凡风界的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。

{返回 相应部 14.界相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应37经 沙门婆罗门经
下一篇:相应35经 欢喜经
 相应37经 沙门婆罗门经
 相应38经 沙门婆罗门经第二
 相应33经 如果没有这个经
 相应18经 无信者之根经
 相应34经 一向的苦经
 相应16经 有偈经
 相应17经 无信者合流经
 相应15经 经行经
 相应6经 外部的种种界经
 相应7经 种种想经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 师父每次走我都哭,很想师父对吗?[栏目:在家居士律仪五百答]
 摄大乘论 第115讲[栏目:韩镜清教授]
 僧宝论23、伟大的头陀行者——阿姜曼尊者 (第五章 法门龙象 人天师表 之二)[栏目:僧宝论·明贤法师]
 把福德转为功德[栏目:净空法师·开示集七]
 杂阿含经卷第五十(一三四一)[栏目:杂阿含经]
 一偈集 第五品[栏目:长老偈]
 求生极乐世界[栏目:法藏法师]
 大方广佛华严经讲记 第四七四卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第五集]
 内观基础 二一、适合根性的修法[栏目:内观基础]
 《悲智心滴》祈竹仁宝哲开示集 如何对佛菩萨上香[栏目:祈竹仁波切]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com