[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应16经 钵经
 
{返回 相应部 4.魔相应 文集}
{返回网页版}
点击:2393
汉译经文相应部4相应16经/钵经(魔相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  当时,世尊以关于五取蕴之法说开示、劝导、鼓励比丘们,使之欢喜,而那些比丘作为核心作意、全心注意后倾耳听法。
  那时,魔波旬这么想:
  「这位沙门乔达摩以关于五取蕴之法说开示、劝导、鼓励比丘们,使之欢喜,而那些比丘作为核心作意、全心注意后倾耳听法,让我为了扰乱,去见沙门乔达摩。」
  当时,许多钵被放置在屋外。
  那时,魔波旬化作公牛的容色后,到那些钵中。
  那时,某位比丘对另一位比丘这么说:
  「比丘!比丘!那只公牛会打破钵。」
  当这么说时,世尊对那位比丘这么说:
  「比丘!那不是公牛,那是魔波旬,为了扰乱你们而来。」
  那时,像这样,世尊已知:「这位是魔波旬。」后,以偈颂对魔波旬说:
  「色、受、想、识、行,
   我不是这个,这不是我的,这样,在这里离染,
   这么已离染、已得安稳者,已超越一切结者,
   于一切处探求,魔军也找不到。」
  那时,魔波旬……(中略)就在那里消失了。
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「于一切处探求」(Anvesaṃ sabbaṭṭhānesu),菩提比丘长老英译为「虽然他们到处找他」(Though they seek him everywhere),并引注释书的解说,「一切处」指所有生存的领域、出现与往趣的模式(modes of origin, destinations)、识的驻地(stations of consciousness, viññāṇaṭṭhitiyo)、众生的住所(abodes of beings)。并说明这似乎包含了在世的阿罗汉与般涅槃的阿罗汉两者。

{返回 相应部 4.魔相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应17经 六触处经
下一篇:相应15经 意经
 相应16经 钵经
 相应3经 清净经
 相应17经 六触处经
 相应22经 三弥提经
 相应13经 碎石片经
 相应25经 魔的女儿经
 相应21经 众多经
 相应12经 为何狮子经
 相应15经 意经
 相应5经 魔网经第二
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 萍水相逢[栏目:开仁法师]
 复朱铎民居士书(二通)[栏目:太虚法师]
 一诚法师,学诚法师悼念圣严法师悼词[栏目:圣严法师纪念文集]
 禅修开示:教外别传•慧眼禅心(一)[栏目:空海(惟传)法师]
 202.若知心不可见,佛何以故说如实知不可见心?[栏目:大智度论·四百问答]
 心情不一样,苦乐的享受不相同[栏目:净空法师·开示集十一]
 《人间佛教的都市发展模式》序(潘德荣)[栏目:人间佛教]
 心尖上的腊八粥(刘长虹)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 阿毗达摩第二十三讲 十四不善心所中的嫉、悭、恶作(追悔)心所[栏目:阿毗达摩讲记]
 五四三 盘达龙本生谭[栏目:第二十二篇]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com