[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应34经 没有经
 
{返回 相应部 1.诸天相应 文集}
{返回网页版}
点击:2414
汉译经文相应部1相应34经/没有经(诸天相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  有一次,世尊住在舍卫城祇树林给孤独园。
  那时,当夜已深时,容色绝佳的众多属于沙睹罗巴众天神使整个祇树林发光后,去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁站立。在一旁站好后,一位天神在世尊面前说这偈颂:
  「在人中,没有欲是常的,这里,只有可爱的[事物],当被那些束缚时,
   在那些放逸者中,男子不来到从死亡领域的不再来者。」
  「痛苦被欲生;苦被欲生,
   以欲的调伏而有痛苦的调伏,
   以痛苦的调伏而有苦的调伏。」
  「那些世间中美丽的,它们不是欲,男子的欲是贪的意向,
   世间中就如实地保持美丽的,而慧者在这里调伏欲。
   应该舍弃愤怒,应该放弃慢,应该超越一切结,
   他对名色不执着,无所有者苦不降临。
   他舍断名称,不来到慢,这里,他对名色切断渴爱,
   束缚已被切断,无烦恼、无欲者,诸天与人们遍求他而不得:
   这里或他处,在天界或一切住处中。」
  (尊者摩加拉奢:)
  「如果诸天与人们没看见他,像这样的解脱者,
   这里或他处,
   最上的人、对人们的利益之行者,凡那些礼敬着他者是应该被赞赏的。」
  (世尊:「摩加拉奢!」)
  「那些比丘也是应该赞赏的,凡礼敬着像这样的解脱者,
   了知法,舍断疑后,
   那些比丘也是已超越执著者。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「无所有者」(akiñcanaṃ),菩提比丘长老英译为「什么都没有者」(one who has nothing),并解说,「无所有者」通常指阿罗汉,注释书说,这是指没有贪、瞋、痴。

{返回 相应部 1.诸天相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应35经 挑毛病经
下一篇:相应33经 好经
 相应69经 欲求经
 相应76经 不衰退经
 相应61经 名经
 相应17经 困难经
 相应41经 燃烧经
 相应30经 如麋鹿小腿经
 相应79经 旅途的资粮经
 相应37经 集会经
 相应22经 接触经
 相应15经 呢喃经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 印祖故事 29、王幼农来山拜谒,师叮嘱踏实念佛[栏目:常惭愧僧印光法师的故事]
 论开悟 第九讲 中观学派的开悟(续)[栏目:贾题韬居士]
 不作担保[栏目:观念·圣开法师]
 密宗灌顶释疑七问(堪布阿曲仁波切)[栏目:其它善知识]
 流浪狗[栏目:人间佛教的人情味]
 释海潮音[栏目:太虚法师]
 简明成唯识论白话讲记 (第四篇 了境能变识诠解)[栏目:于凌波居士]
 佛教轮回说的鲜明特点[栏目:陈兵教授]
 出世与入世类别[栏目:宽运法师]
 相应1经 苦行经[栏目:相应部 4.魔相应]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com