[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


应无所住而生其心 You Should Produce the Thought Which Abides Nowhere
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:2067

应无所住而生其心

You Should Produce the Thought Which Abides Nowhere

你要行所无事,做出来了,还要不执着你有什么功德。

You have to do things as if not doing them. After you've done something, don't be attached to the merit and virtue that you've created.

作礼无住化往生,

无穷无尽义弥丰;

十方如来同摄受,

离苦得乐出火坑。

Pay homage while abiding nowhere, and transform beings to go to rebirth.

Endless and inexhaustible, the meanings are prolific.

The Tathagatas of the ten directions together gather us in,

So that we can leave suffering, attain bliss,

and escape the pit of fire.

在佛教里常言:「应无所住而生其心」。所以我在讲〈楞严咒〉不是说:「作礼无住化往生」,这个「生」就是生生无定、化化无穷的意思。作礼,就是向佛顶礼。无所住,就是叫你没有执着;你说那么我不要修行就没有执着,这就错了。你修行也不要执着有修行。你说那么我不吃饭时,不去执着没有吃饭,可是肚子却不答应。可是你吃饱了,还想要再吃,那也是不对的。《金刚经》上说:「应无所住而生其心。」

In Buddhism, we often say, “One should produce the thought which abides nowhere.” And so, in explaining the Shurangama Mantra, I said, “Pay homage while abiding nowhere, and transform beings to go to rebirth.” Rebirth refers to undergoing indefinite births and endless transformations. “Paying homage” refers to bowing to the Buddhas. “Abiding nowhere” means you should have no attachments. You say, “Well, I won't cultivate, and then I won't have any attachments.” That's wrong. Although you cultivate, you should not be attached to the notion that you are cultivating. You say, “If I don't eat and I don't attach to the fact that I have not eaten, my stomach won't agree with me.” However, if you've eaten your fill and you want to eat more, that's also wrong. The Vajra Sutra says, “You should produce the thought which abides nowhere.”

今天有一个人,以为这个「应无所住而生其心」,就是不要修行,不要念咒,也不要念经,那就没有执着了。不是的,你要「行所无事」,做出来了,还要不执着你有什么功德,这叫无所住。因为你有所住,就会黏到那个地方飞不动,所以要无住身心,扫一切法,离一切相,生生化化,无穷无尽,所以说:「无穷无尽义弥丰」,这一句咒文的义理是无穷无尽的,意义是多得不得了,再也没有那么多了。

Today someone thought the words, “You should produce the thought which abides nowhere,” meant that if you didn't cultivate, recite mantras, or recite Sutras, you would be without attachments. That's not it. What you have to do is do things as if not doing them. After you've done something, don't be attached to the merit and virtue that you've created. That's called “abiding nowhere.” If you abide somewhere, you will get stuck in one place and be unable to get out. So you must not dwell on the body or mind; sweep away all dharmas and separate from all appearances. Then the process of creation and transformation will be endless and inexhaustible. So the next sentence says, “Endless and inexhaustible, the meanings are prolific.” The meanings of this mantra are endless and inexhaustible. It has an incredible amount of meaning; nothing else has that much meaning.

因为这样,所以你一念这句咒,「十方如来同摄受」,十方诸佛都摄受你,就像哄小孩子似的,说:「你不要哭了,我有糖给你吃;不要哭了,等一等我送你两个苹果。」小孩子一听到苹果,耳朵就伸出来了,舌头在嘴里也装不住了。就是这样,十方如来同摄受你,令你「离苦得乐出火坑」。

Therefore, when you recite this mantra, “The Tathagatas of the ten directions together gather us in.” The Buddhas of the ten directions all draw you in, treating you like a child, saying, “Don't cry anymore. I'll give you some candy to eat. Don't cry. Wait a bit, and I'll give you a couple of apples.” Hearing the word “apples,” the child's ears perk up and he licks his lips in anticipation. In that way, the Tathagatas of the ten directions gather you in, enabling you to “leave suffering, attain bliss, and escape the pit of fire.”


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:学佛法要拿出真心 In Studying Buddhism, You Must Use a True Mind
下一篇:「无漏」的智慧光明 The Wisdom Light of “Non-outflows”
 何谓三藏十二部? What are the Three Treasur..
 感激诸佛菩萨恩 How to Repay the Kindness o..
 国际道场十方丛林 万佛圣城气象更新 An International ..
 怎样才够资格参禅? What Makes One Qualified ..
 从事教育也是修行 Teaching in the Schools is..
 上堂说法无法可说 Ascending the Hall to Spea..
 日常生活见修行 食衣住行显功夫 Cultivation is seen..
 选贤举能作住持 Electing a Worthy Abbot..
 看得破,放得下,随处都是自在的 If you can see thro..
 菩提达摩祖师来中国 The Patriarch Bodhidharma..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 把钱用于印制法宝流通结缘用如法吗?[栏目:布施供养·净空法师问答]
 至心诵经 脱离险境[栏目:佛教期刊文章选摘]
 如果修行是为成佛,也是一种求,那么有求的修,是否如法?[栏目:开愿法师答疑]
 相应21经 拘利村经第一[栏目:相应部 56.谛相应]
 心脏本身的动力强弱与心的定力之间有没有必然联系?[栏目:玛欣德尊者答疑]
 杂阿含经卷第五十(一三六一)[栏目:杂阿含经]
 评实验主义[栏目:太虚法师]
 大方广佛华严经讲记 第三九五卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第四集]
 中国佛教哲学要义 第三十一章 中国佛教的语言观 第一节 印度佛教语言观略述[栏目:中国佛教哲学要义]
 生与死的禅法 二十、六种遮胎门——说“受生中有”之二[栏目:谈锡永居士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com