[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


不知 Knowing Not
 
{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}
{返回网页版}
点击:1957

不知

Knowing Not

讨厌的背又开始痛了。

Oh no, the bothersome backache is here again.

任你春气乍寒乍暖,春云或卷或舒,病痛总是不讲情面的。使人无心窗外的美好春色。

Sickness is anything but merciful. Regardless of the weather—warm or chilly, cloudy or cloudless—it pounces on me and renders me in no mood to enjoy the spring splendor beyond the window.

人在生病之时最容易意念死亡。

One becomes most susceptible to the thought of death in illness.

也许今天就会死去吧!不知《释尊传》是否能翻译完?也不知《大圆满心性休息大车疏》能否善始善终?因为没有时时忆念死亡,空耗无数光阴。如今老之将至,难免有日薄西山之感。在所剩不多的时日里,更应精勤住持正念,不为外尘所转。

Perhaps I’ll die today! Who knows if I’ll be able to finish the translation of Great Biography of Buddha Shakyamuni? Will A Treatise on Finding Comfort and Ease in the Nature of Mind end as well as it began? As I have not been mindful about death, I have wasted a huge portion of my life. Now that old age is creeping in, I can’t help feeling my days are numbered, just like the sun setting beyond the western hills. In the little time left, I should always maintain the right view, be diligent and unfettered by worldly affairs.

且记一首南宋宏智正觉之语以自勉:

To encourage myself, I am citing here the verse on realization by Hong Zhi of the Southern Song Dynasty:

“法喜为食,慈悲为舍,
信佛是归,视身如借。
住正念以唯勤,趣外尘而无暇。”

Dharma bliss is my sustenance, compassion is my dwelling,
Faith in the Buddha is my final settling place; this body of mine is merely on loan.
Being mindful is my sole endeavor; I have no time to spare on earthly affairs.

将法喜作为食物,将慈悲作为房舍,将信佛作为归宿,将身体视为借物,精勤地住持正念,无有闲暇趋逐尘世。勿涉足名利,勿贪恋外境,时刻视生命如风中之烛。

Take Dharma bliss as sustenance; regard love and compassion as dwelling places. Take faith in Buddhism as the final destiny; understand that the body is on loan. Always diligently maintain the right view; spare no time in chasing the mundane affairs. Keep off fame and wealth; crave not external attractions. Always see life as a candle flickering in the wind.

能否做到?

Can I accomplish all of this?

难也!

It is tough!

壬午年正月二十日  
2002年3月3日 

20th of January, Year of RenWu
March 3, 200


{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:打我 Hit Me
下一篇:恐怖 Being Fearful
 宗塔 Zong Ta
 善梦 Auspicious Dream
 为难 A Dilemma
 酸奶 Yogurt Treat
 依静 In Solitude
 痛心 Feeling Distressed
 佛法 Aspects of Dharma
 业感 Karmic Consequences
 明天 Until Tomorrow
 羚羊 Tibetan Antelope
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 我修法的信心有时大有时小,我怎样才能让自己的信心不退转呢?[栏目:圣道光辉·答疑解惑]
 第一篇 理论 1.9 奢摩他与毘婆奢那修法的差别[栏目:阿姜念·身念处禅观修法]
 佛识慧集 <四四>诸空清净[栏目:佛识慧集]
 2011百日共修 不共之五内加行 供曼茶罗(七)[栏目:达真堪布·百日共修开示]
 心是一个作家(明如)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 慧远法师诔(谢灵运撰)今译[栏目:慧远大师作品解读]
 佛教入门 十一·佛法总纲[栏目:佛教入门]
 净土大经科注 第一六九集[栏目:净土大经科注讲记·净空法师]
 醒来[栏目:普巴扎西仁波切教言·金刚心语]
 天台小止观 证果实相 九[栏目:永本法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com