[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


盂兰盆经 THE BUDDHA SPEAKS THE ULLAMBANA SUTRA
 
{返回 英文佛典 文集}
{返回网页版}
点击:3773

THE BUDDHA SPEAKS THE ULLAMBANA SUTRA 
 

Nomo homage to the Ullambana Assembly of Buddhas and Bodhisattvas.
Thus I have heard, at one time, the Buddha dwelt at Shravarsti in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Solitary. 
  
Mahamaudgalyayana had just obtained the six penetrations and wished to cross over his father and mother to repay their kindness for raising him. 
    
Thus, using his way eye, he regarded the world and saw that his deceased mother had been born among the hungry ghosts, having neither food nor drink, she was but skin and bones.   
Mahaudgalayana felt deep pity and sadness, filled a bowl with food and went to provide for his mother. She got the bowl, screened it with her left hand, and with her right hand made a fist of food. But, before it entered her mouth, it turned into burning coals which could not be eaten. 
   
Mahamaudgalyayana called out and wept sorrowfully, and hastened to return to the Buddha to set forth all of this. 
   
The Buddha said, "your mother's offenses are deep and firmly rooted. You alone do not have enough power. Although your filial sounds move heaven and earth, the heaven spirits, the earth spirits, twisted demons, and those outside the way, Brahmans, and the four heavenly king gods, are also without sufficient strength. The awesome spiritual power of the assembled Sangha of the ten directions is neceessary for the liberation to be attained.  
  
I shall now speak a dharma of rescue, which causes all those in difficulty to leave worry and suffering, and to eradicate obstacles from offenses. 
   
The Buddha told Maudgalyayana: "The fifteenth day of the seventh month is the Pravarana day for the assembled Sangha of the ten directions. For the sake of fathers and mothers of seven generations past, as well as for fathers and mothers of the present who are in distress, you should prepare an offering of clean basins full of hundreds of flavors and the five fruits, and other offerings of incense, oil, lamps, candles, beds, and bedding, all the best of the world, to the greatly virtuous assembled Sangha of the ten directions. On that day, all the holy assembly, whether in the mountains practicing dhyana samadhi, or obtaining the four fruits of the way, or walking beneath trees, or using the independence of the six penetrations, to teach and transform sound hearers and those enlightened to conditions. Or provisionally manifesting as bhikshus when in fact they are great Bodhisattvas on the tenth ground--all complete in pure precepts and oceanlike virtue of the holy way--should gather in a great assembly and all of like mind receive the pravarana food. 
    
If one thus makes offerings to these Provarana Sangha, one's present father and mother, parents of seven generations, as well as the six kinds of close relatives, will escape from the three paths of sufferings. And at that time attain release. Their clothing and food will spontaneously appear. If the parents are still alive, they will have wealth and blessings for a hundred years. Parents of seven generations will be born in the heavens. Transformationally born, they will independently enter the celestial flower light, and experience limitless bliss. 
   
At that time the Buddha commanded the assembled Sangha of the ten directions to recite mantras and vows for the sake of the donor's family, for parents of seven generations. 
  
After practicing dhyana concentration, they then may accept the food. When first receiving the basin, place it before the Buddha in the stupa. When the assembled sangha has finished the mantras and vows, then they may accept it. 
   
At that time the bhikshu Maudgalyayana and the assembly of great Bodhisattvas were all extremely delighted and the sorrowful sound of Maudgalyayana's crying ceased. 
   
At that time Maudgalyayana's mother obtained liberation from one kalpa of suffering as a hungry ghost. 
   
Maudgalyayana addressed the Buddha and said, "this disciple's parents have received the power of the merit and virtue of the triple jewel, because of the awesome spiritual power of the assembled Sangha. 
   
If in the future the Buddha's disciples practice filiality by offering up the Ullambana basins, will they be able to cross over their present fathers and mothers as well as those of seven generations past?" 
   
The Buddha replied "good indeed, I am happy you asked that question. I just wanted to speak about that and now you have also asked about it. 
   
Good man, if bhikshus, bhikshunis, kings, crown princes, great ministers, great officials, cabinet members, the hundreds of officers, and the tens of thousands of citizens wish to practice compassionate filial conduct, for the sake of the parents who bore them, as well as for the sake of fathers and mothers of seven lives past, on the fifteenth day of the seventh month, the day of the buddhas' delight, the day of the Sangha's Pravarana, they all should place hundreds of flavors of foods in the Ullambana basins, and offer them to the Pravarana Sangha of the ten directions.  

They should vow to cause the length of life of the present father and mother to reach a hundred years without illness, without sufferings, afflictions, or worries, and also vow to cause seven generations of fathers and mothers to leave the sufferings of the hungry ghosts, to be born among men and gods, and to have blessings and bliss without limit. 
   
The Buddha told all the good men and good women, "those disciples of the Buddha who cultivate filial conduct should in thought after thought, constantly recall their present fathers and mothers when making offerings, as well as the fathers and mothers of seven lives past. Every year, on the fifteenth day of the seventh month, they should always, out of filial compassion, recall their parents who bore them and those of seven lives past, and for their sakes perform the offering of the Ullambana basin to the Buddha and the Sangha and thus repay the loving kindness of the parents who raised and nourished them. All Buddhas' disciples should respectfully receive this dharma." 
   
At that time the bhikshu Maudgalyayana and the four-fold assembly of disciples, hearing what the Buddha said, practiced it with delight.  
   

End of the Buddha speaks of Ullambana Sutra
True words for repaying parents' kindness.
Na mwo mi li dwo dwo pe ye swo he.
 


{返回 英文佛典 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:佛说十善业道经(中英文对照)
下一篇:佛说八大人觉经 The Enlightenment Sutra
 佛说梵网经 四十八轻戒 第四十五不教众生戒
 杂阿含经卷第三十四(九六九)
 牟子理惑论 附录一
 杂阿含经卷第二十四(六一七)
 杂阿含经卷第三十七(一○六○)
 杂宝藏经白话 天女本以华散佛化成华盖缘第四十五
 杂阿含经卷第二十(五四九)
 杂阿含经卷第四十六
 《成实论》及成实师的弘传(王赐川)
 杂宝藏经白话 长者造舍请佛供养缘第五十三
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 相应3经 合流水经[栏目:相应部 13.现观相应]
 如何保证往生一心不乱[栏目:吴立民居士]
 十一偈集[栏目:长老尼偈]
 该保密的要保密[栏目:达真堪布·微教言·2013年]
 第一章 无尽的恩赐 第一节 源远流长[栏目:般若锋兮金刚焰]
 平常用功[栏目:明法尊者]
 《中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定实施细则》[栏目:规章]
 正念动中禅的历史传承[栏目:隆波通禅师]
 原始佛教圣典之集成 第九章 原始集成之相应教[栏目:印顺法师]
 五百罗汉 015、佛陀密多尊者[栏目:五百罗汉]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com