[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应71经 六触处经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2078
汉译经文相应部35相应71经/六触处经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡任何比丘不如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离者,那么,他没有住于梵行,远离这法与律。」
  当这么说时,某位比丘对世尊这么说:
  「大德!这里,我完蛋了,因为我不如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离。」
  「比丘!你怎么想:你认为眼:『这是我的,我是这个,这是我的真我。』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!好!比丘!这里,你应该以正确之慧这样善见这眼为:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』这就是苦的结束。……(中略)。
  你认为舌:『这是我的,我是这个,这是我的真我。』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!好!比丘!这里,你应该以正确之慧这样善见这舌为:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』这就是苦的结束。……(中略)。
  你认为意:『这是我的,我是这个,这是我的真我。』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!好!比丘!这里,你应该以正确之慧这样善见这意为:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』这就是苦的结束。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「彼一切非我有」(MA.162),南传作「这不是我的」(netaṃ mama),菩提比丘长老英译为「这不是我的」(this is not mine),并解说:「这是我的」(etaṃ mama)是「渴爱」之执(taṇhāgāha, the grip of craving, SN.12.61 note 155)。
  「我完蛋了」(anassasaṃ),菩提比丘长老英译为「我灭亡了」(I am lost),并解说这个字(anassasaṃ)是「灭亡;消失」(nassati)的第一人称过去式,并引注释书之解说:「我确实已被破灭」(naṭṭho nāma ahaṃ)。

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应72经 六触处经第二
下一篇:相应70经 优波哇那直接可见的经
 相应140经 自身内有因的无常经
 相应189-191经 过去等自身内苦经
 相应143经 外部有因的无我经
 相应54经 结的舍断经
 相应21经 苦的生起经第一
 相应158经 自身内无常的欢喜的灭尽经
 相应97经 住于放逸经
 相应122经 会被结缚的法经
 相应10经 外部的过去未来无常经
 相应180-182经 外部-苦-欲等经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 法华特论 第三十 嘱累品---同[栏目:冯达庵居士]
 大手印文化的传承与载体[栏目:雪漠]
 谈谈印光法师的“念佛三昧”[栏目:净土宗文集]
 相应38经 思经[栏目:相应部 12.因缘相应]
 修寂止时观筷子,观到什么情况再进行下一步?下一步观什么?怎么观?达到什么要求?[栏目:圣道光辉·答疑解惑]
 曹洞禅法[栏目:温金玉教授]
 方与圆,细节与体块[栏目:佛宝论·明贤法师]
 宗镜录卷第八十八[栏目:永明延寿大师]
 法的显著特点(达西)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 诸佛无尽藏无碍自在印陀罗网随顺随转总持大陀罗尼[栏目:真圆法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com