[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应1经 魔经
 
{返回 相应部 23.罗陀相应 文集}
{返回网页版}
点击:2170
汉译经文23/(2).罗陀相应
1.初品
相应部23相应1经/魔经(罗陀相应/蕴篇/弟子记说)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  那时,尊者罗陀去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,尊者罗陀对世尊这么说:
  「大德!被称为『魔、魔』,大德!什么情形是魔?」
  「罗陀!当色存在时,就可能有魔,或杀者,或死者。
  罗陀!因此,在这里,你要看色为『魔』、为『杀者』、为『死者』、为『病』、为『肿瘤』、为『箭』、为『祸』、为『真实之祸』,凡这样看者,为正确地看到了。
  当受存在时……当想存在时……当行存在时……当识存在时,就可能有魔,或杀者,或死去者。罗陀!因此,在这里,你要看识为『魔』、为『杀者』、为『死者』、为『病』、为『肿瘤』、为『箭』、为『祸』、为『真实之祸』,凡这样看者,为正确地看到了。」
  「而,大德!正确地看到了的目的是什么?」
  「罗陀!正确地看到了的目的是厌。」
  「而,大德!厌的目的是什么?」
  「罗陀!厌的目的是离贪。」
  「而,大德!离贪的目的是什么?」
  「罗陀!离贪的目的是解脱。」
  「而,大德!解脱的目的是什么?」
  「罗陀!解脱的目的是涅槃。」
  「而,大德!涅槃的目的是什么?」
  「罗陀!你已超越了问题[范围],不能够对问题把握范围,罗陀!因为梵行被住于以涅槃为立足处、涅槃为彼岸、涅槃为终结上。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「祸」(agha, aghanti),另有「痛苦」、「罪过」的意思,菩提比丘长老英译为「不幸」(misery)。
  「涅槃为彼岸」(nibbānaparāyanaṃ),菩提比丘长老英译为「涅槃为其到达地」(nibbana as its destination)。

{返回 相应部 23.罗陀相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应2经 众生经
下一篇:已经没有了
 相应22经 灭法经
 相应18经 无我法经
 相应8经 阿罗汉经
 相应21经 集法经
 相应20经 消散法经
 相应35-45经 魔经等十一则
 相应4经 应该被遍知经
 相应13经 无常经
 相应9经 舍断欲经
 相应1经 魔经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 玄奘精神 第18节:第三章 无权无势,也能成为命运的强者(4)[栏目:玄奘精神]
 阿赖耶识是一还是多[栏目:太阳我的心]
 平时念佛得善终[栏目:宣化上人]
 188.问曰:声闻法中,何以不说是如、法性、实际,而摩诃衍法中处处说?[栏目:大智度论·四百问答]
 前行讲记 第一百七十九讲 普贤上师言教-皈依-皈依之分类-诚信1-信心公案[栏目:大圆满龙钦宁提前行引导讲记]
 缘来缘去皆是福[栏目:幸福禅]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com