[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应46经 无常经第二
 
{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
点击:2194
汉译经文相应部22相应46经/无常经第二(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  「比丘们!色是无常的,凡无常者都是苦的,凡苦者都是无我,凡无我者都应该以正确之慧被这样如实看作:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』
  受是无常的……想是无常的……行是无常的……识是无常的,凡无常者都是苦的,凡苦者都是无我,凡无我者都应该以正确之慧被这样如实看作:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』
  当以正确之慧这样如实见时,他们不是随见过去者;当不是随见过去者时,他们是不随见未来者;当不是随见未来者时,他不是强力把捉者;当不是强力把捉者时,心在色上……在受上……在想上……在行上……在识上离染,以不执取而从诸烦恼解脱了,以解脱而稳固;以稳固而满足;以满足而不战栗就自证涅槃,他了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「他们不是随见过去者」(pubbantānudiṭṭhiyo na honti),菩提比丘长老英译为「一个人不再持关于过去的见解」(one holds no more views concerning the past),并引注释书的解说,这是像《长部1经》(梵网经)所说的62邪见中,关于过去的18种。而「不随见未来」则是其中关于未来的44种邪见,可参照《长阿含21经》(梵动经),或印顺法师的《原始佛教圣典之集成》p.744。按:「随见」(anudiṭṭhi),另译为「邪见;见」。

{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应47经 认为经
下一篇:相应45经 无常经
 相应86经 阿奴罗度经
 相应104经 苦经
 相应133经 拘絺罗经
 相应36经 某位比丘经第二
 相应65经 在欢喜中经
 相应31经 痛苦之根经
 相应20经 有因的无我经
 相应115经 说法者
 相应110经 阿罗汉经
 相应131经 集起经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 十五、何为因果?何为业报?[栏目:基础佛学常识100问]
 物理、心理、伦理:佛教与科学的三大交涉点[栏目:第二届世界佛教论坛论文集]
 第八章 军中十年 - 采薇[栏目:归程·圣严法师自传]
 往生有分 第一集 妙莲老和尚对福严佛学院学僧开示[栏目:妙莲法师]
 禅修的体验[栏目:慧门禅师]
 瑜伽师地论讲记 卷第四 (4)[栏目:瑜伽师地论讲记·妙境长老]
 圆觉经略说 第七章 威德自在菩萨[栏目:南怀瑾居士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com