[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应17经 不放逸经
 
{返回 相应部 3.憍萨罗相应 文集}
{返回网页版}
点击:2435
汉译经文相应部3相应17经/不放逸经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  在一旁坐下。在一旁坐好后,憍萨罗国波斯匿王对世尊这么说:
  「大德!有一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的吗?」
  「大王!有一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的。」
  「那么,大德!哪一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的呢?」
  「大王!不放逸是一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的。
  大王!犹如凡任何丛林生物的足迹种类者,一切都包含在那些象的足迹中,象的足迹被说为其中之第一,即:以其之大。同样的,大王!不放逸是一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的。」
  这就是世尊所说。……(中略)
  「对再三欲求着寿命、无病、美貌,天界、高贵的出生,
   优越的喜乐者,
   贤智者称赞在应该作的福德上不放逸。
   不放逸的贤智者持有二种利益:
   在当生中的利益,以及后世的利益,
   现观利益的坚固者被称为『贤智者』。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):   
  「椽」(gopānasī),菩提比丘长老英译为「椽」(rafter),为木造屋中作为屋顶支撑屋瓦或茅草等覆盖物的木条。
  「现观利益的坚固者」(Atthābhisamayā dhīro),菩提比丘长老英译为「一个坚决者,以获得利益」(The steadfast one, by attaining the good),并解说,注释书将「现观利益」(atthābhisamayā)注解为「利益的获得」(atthapaṭilābhā)(SN.3.17, note.242)。

{返回 相应部 3.憍萨罗相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应18经 善友经
下一篇:相应16经 茉莉经
 相应12经 五位国王经
 相应7经 法庭经
 相应15经 战斗经第二
 相应18经 善友经
 相应17经 不放逸经
 相应10经 系缚经
 相应20经 无子者经第二
 相应16经 茉莉经
 相应11经 七位结发者经
 相应14经 战斗经第一
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 说有功德 实无功德 Actually He Had No Merit and Virtue At A..[栏目:达摩祖师西来意 The Intention of Coming from the West]
 妙法莲华经 观世音菩萨普门品讲义[栏目:圆瑛法师]
 四○○ 沓婆草花本生谭[栏目:第七篇]
 佛教的教育(济群法师)[栏目:佛教与教育]
 了知邪见树正见[栏目:传喜法师]
 西安交通大学问答[栏目:索达吉堪布]
 密法初阶训练[栏目:海云继梦法师文集·密法]
 生命的意义[栏目:拈花说禅]
 07-013精进勇猛力[栏目:海涛法师弘法讲义-2007年]
 可喜的消息[栏目:觉世论丛]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com