[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


相应17经 不放逸经
 
{返回 相应部 3.憍萨罗相应 文集}
{返回网页版}
点击:2436
汉译经文相应部3相应17经/不放逸经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  在一旁坐下。在一旁坐好后,憍萨罗国波斯匿王对世尊这么说:
  「大德!有一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的吗?」
  「大王!有一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的。」
  「那么,大德!哪一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的呢?」
  「大王!不放逸是一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的。
  大王!犹如凡任何丛林生物的足迹种类者,一切都包含在那些象的足迹中,象的足迹被说为其中之第一,即:以其之大。同样的,大王!不放逸是一法,得到后住立二种利益:属于当生的利益与后世的。」
  这就是世尊所说。……(中略)
  「对再三欲求着寿命、无病、美貌,天界、高贵的出生,
   优越的喜乐者,
   贤智者称赞在应该作的福德上不放逸。
   不放逸的贤智者持有二种利益:
   在当生中的利益,以及后世的利益,
   现观利益的坚固者被称为『贤智者』。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):   
  「椽」(gopānasī),菩提比丘长老英译为「椽」(rafter),为木造屋中作为屋顶支撑屋瓦或茅草等覆盖物的木条。
  「现观利益的坚固者」(Atthābhisamayā dhīro),菩提比丘长老英译为「一个坚决者,以获得利益」(The steadfast one, by attaining the good),并解说,注释书将「现观利益」(atthābhisamayā)注解为「利益的获得」(atthapaṭilābhā)(SN.3.17, note.242)。

{返回 相应部 3.憍萨罗相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应18经 善友经
下一篇:相应16经 茉莉经
 相应18经 善友经
 相应25经 像山那样经
 相应5经 已自己守护经
 相应9经 牲祭经
 相应11经 七位结发者经
 相应17经 不放逸经
 相应24经 弓术经
 相应23经 世间经
 相应23经 世间经
 相应10经 系缚经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 诸恶莫作 众善奉行——蒙山施食超荐法会[栏目:传喜法师]
 漫说《长阿含》(卷十一)~D 二、善生经[栏目:界定法师]
 须要精勤最初就不染污罪过[栏目:益西彭措堪布]
 净空法师谈梦境[栏目:净空法师·开示集三]
 瑜伽师地论讲记 卷第五十 (8)[栏目:瑜伽师地论讲记·妙境长老]
 喜乐的曼达拉 弘法(七)[栏目:喜乐的曼达拉]
 因明的公设和基本的命题[栏目:因明与辩经]
 大方广佛华严经讲记 第一四七六卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十五集]
 《普门学报》与“人间佛教”(李广良)[栏目:人间佛教]
 The Essence of the Buddha’s Teaching[栏目:S.N. Goenka]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com