[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


佛教徒若不持戒即末法 When Buddhist Disciples Dont Keep the Precepts, the Dharma Is at an End
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:2221

佛教徒若不持戒即末法

When Buddhist Disciples Don't Keep the Precepts, the Dharma Is at an End

我们是在造佛这个房子的基础,必须要从持戒着手做起。

We are now laying the foundation for the house of Buddhahood,

and the first step is to make sure that we uphold the precepts.

今天的题目是「佛教徒若不持戒即末法」。佛教「徒」:徒就是僧。佛讲佛法,僧依着法来修行,再传给他人;可是僧人一定要持戒。不但僧人要持戒,就是俗人也应该持戒。不论僧人或俗人,若不持戒,那就是末法,所以说:佛教徒若不持戒即末法。

Today's topic is: “When Buddhist disciples don't keep the precepts, the Dharma is at an end.” Buddhist disciples refers to members of the Sangha. The Buddha spoke the Dharma, and the Sangha cultivates according to it and teaches it to other people. It is essential that Sangha members keep the precepts. Laypeople should also uphold them. If the Sangha members or the laypeople fail to keep the precepts, this age will be the Dharma-ending Age. That's why we say, “If Buddhists don't uphold the precepts, it's the end of the Dharma.”

你若随便打妄语、杀生、邪淫、偷盗、饮酒,这都是犯了根本五戒,即是末法。就是有佛法在世,你不持戒,那从你自身起,就是末法。

If you casually lie, kill, engage in sexual misconduct, steal, or take intoxicants, breaking the five basic precepts, you are bringing about the Dharma-ending Age. Even though the Buddhadharma is still in the world, the demise of the Dharma begins with you if you don't uphold the precepts.

「法赖僧传」,人才能传扬佛法,但一定要以「戒」为根本,所以戒是成佛的基础。基础就像造房子要先打地基,我们是在造佛这个房子的基础,必须要从持戒着手做起。各位要特别注意!不要杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒。不是不要,而是你根本就不要去做。不是人家告诉你,你才不做,而是自己本身就老老实实地严持这根本五戒。

The Dharma has to be propagated by the Sangha, and the people who propagate the Dharma should recognize the fundamental role of precepts. Precepts are the foundation for the attainment of Buddhahood. Just as one first lays the foundation when building a house, we are now laying the foundation for the house of Buddhahood, and the first step is to make sure that we uphold the precepts. Everyone should take care not to kill, steal, engage in sexual misconduct, lie, or take intoxicants. It's not enough to want not to do these things; you absolutely don't do them. You must honestly keep these five basic precepts of your own free will, not because other people tell you to.

一九八三年六月十日晚间开示于

万佛圣城妙语堂

A talk given on the evening of June 10, 1983,

at Wonderful Words Hall

in the City of Ten Thousand Buddhas


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:道 The Tao
下一篇:修行三秘诀:真、诚、恒 The Secret to Cultivation: Be True, Sincere, and Constant
 修道不要太聪明 In Cultivating the Way, Don..
 末法 —— 白衣为人超渡 Laity Cross Over Livin..
 虚云老和尚出家的因缘 The Story of Venerable M..
 大善大恶,超出数外 Great Good and Great Evil..
 开悟要印证才算数 Enlightenment Must Be Cert..
 修道目的为成佛 Our Goal in Cultivating the..
 贪瞋痴是害人的魁首 Greed, Anger, and Stupidi..
 四禅天的境界 The States of the Four Dhyan..
 修德、造业 Cultivating Virtue versus Cre..
 过能改 归于无 If We Correct Our Errors, T..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 三殊胜[栏目:索达吉堪布]
 《金刚经》偈颂[栏目:达观法师]
 弥勒菩萨略说[栏目:弥勒菩萨专题·释义]
 佛说阿弥陀经图解 - 一切世间难信之法[栏目:佛说阿弥陀经图解]
 金刚般若波罗蜜经讲义[栏目:吴润江上师]
 《明确宗旨 建立目标 不忘发心》课堂笔记(八)[栏目:学修笔记·学诚法师]
 提婆达多害佛陀[栏目:佛教故事选萃]
 其实这个人他不是好、也不是坏[栏目:净界法师]
 亲不贤子仍孝[栏目:圣开法师]
 《金刚般若 研习报告》第六十集[栏目:金刚般若研习报告·净空法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com