[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待?
 
{返回 藏传佛教疑问解答300题 文集}
{返回网页版}
点击:2854

有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待

  说话、写文章的目的是为了让人懂,弘法利生就是为了让大家都能明白,所以越通俗越好。

  藏文没有古语和现代语的区别,宗喀巴大师写的东西,懂藏文的人看起来就是通俗易懂的普通话。可是,现在的经论翻译工作确实是大问题,一是翻译的东西太少;二是翻译的质量不好。而且,有些译者喜欢舞文弄墨,仍然搞成半文半白的东西。如果翻译出来的东西没人看得懂,那有什么用啊?能让大家看得懂而又翻译得很准确的经典实在是太少了。

  国外有部分藏传佛教的资料,先是藏文翻译成英文,然后再转译成中文,非常好,很通俗。写书、翻译,首先应该考虑到对象能不能接受,而不是考虑炫耀自己的古文程度。所以,我在藏译汉的时候,就尽量不用过去古文的名相词汇,怕写上以后,又给大家设了一个“路障”。怎样不失原意而又表达恰当呢?这往往需要反复的琢磨。


{返回 藏传佛教疑问解答300题 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:如何辨别打着佛教旗号,诈骗钱财的邪门歪道?
下一篇:佛教如何看待“生命本源”的说法?
 若有许多上师,不同的上师传不同的法,在这种情况下观修本尊法时如何观?..
 学佛的人多拜师、广求学问,是不是违反戒律?
 有人说“因明逻辑起不到破邪显正的作用”这种说法对吗?
 见性就是成佛吗?
 什么叫传承,传承有哪几种?
 西藏僧人学经大概情况是怎样的?
 佛教的“业”有什么特征?
 “烧供”是什么意思?
 世界三大语系佛教有什么异同?
 什么叫皈依佛教?
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 许多事情原本没有那么复杂[栏目:心生菩提树·佛理小故事]
 亲善离恶[栏目:开悟·证严法师的生活禅心]
 杂阿含经卷第三十五(九七五)[栏目:杂阿含经]
 对《禅门清规》背景与影响的几点认识[栏目:严耀中教授]
 安居第六十日(二):一声佛号一声觉[栏目:慈法法师安居日授课·听课笔记]
 与心对话 第四章 反省 1 反省身体[栏目:与心对话·嘎玛仁波切]
 学习坐禅(明海法师)[栏目:禅定]
 教授取舍之道讲记[栏目:益西彭措堪布]
 般舟行法报告汇编辑录之三:善离7天8夜篇[栏目:般舟行法报告汇编辑录]
 灵媒跟我说弟弟中阴身一直跟在我身边,现在要做哪些功德才能防止他堕入三恶道?[栏目:传喜法师·信众问答]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com