[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待?
 
{返回 藏传佛教疑问解答300题 文集}
{返回网页版}
点击:2871

有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待

  说话、写文章的目的是为了让人懂,弘法利生就是为了让大家都能明白,所以越通俗越好。

  藏文没有古语和现代语的区别,宗喀巴大师写的东西,懂藏文的人看起来就是通俗易懂的普通话。可是,现在的经论翻译工作确实是大问题,一是翻译的东西太少;二是翻译的质量不好。而且,有些译者喜欢舞文弄墨,仍然搞成半文半白的东西。如果翻译出来的东西没人看得懂,那有什么用啊?能让大家看得懂而又翻译得很准确的经典实在是太少了。

  国外有部分藏传佛教的资料,先是藏文翻译成英文,然后再转译成中文,非常好,很通俗。写书、翻译,首先应该考虑到对象能不能接受,而不是考虑炫耀自己的古文程度。所以,我在藏译汉的时候,就尽量不用过去古文的名相词汇,怕写上以后,又给大家设了一个“路障”。怎样不失原意而又表达恰当呢?这往往需要反复的琢磨。


{返回 藏传佛教疑问解答300题 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:如何辨别打着佛教旗号,诈骗钱财的邪门歪道?
下一篇:佛教如何看待“生命本源”的说法?
 藏密双身修法是怎么回事?
 佛教和自然科学有什么相同点和不同点?
 有人说藏传佛教不重视佛典的研究,这话对吗?
 有人说“阅经不应深究经义”此说有道理吗?
 什么是“光明心”
 修佛道的男女信徒必须出家吗?
 佛教起信的思想基础是什么?
 什么叫皈依佛教?
 什么是“三苦”?
 是否得到过金刚上师灌顶的都可以做上师?
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 大方广佛华严经华严普贤行愿忏仪[栏目:经忏仪轨]
 生死大事 - 可怜恶人[栏目:方外看红尘]
 失而复得的能力[栏目:佛经故事选辑-女性的故事]
 病苦是修道助缘[栏目:妙祥法师]
 题莲花[栏目:鸡足山随缘诗话生活禅]
 有个居士修行非常好,常做慈善、放生、行持善法,但他对密法有严重邪见,并且影响了很多人。这样的人,来世..[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 念佛功德[栏目:索达吉堪布]
 大方广佛华严经讲记 第一六八一卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十七集]
 误用阶石地狱受苦 律师附身传信[栏目:破戒果报故事]
 人生与佛学(杨勋居士)[栏目:其它]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com