[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.top
{返回首页}


有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待?
 
{返回 藏传佛教疑问解答300题 文集}
{返回网页版}
点击:2840

有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待

  说话、写文章的目的是为了让人懂,弘法利生就是为了让大家都能明白,所以越通俗越好。

  藏文没有古语和现代语的区别,宗喀巴大师写的东西,懂藏文的人看起来就是通俗易懂的普通话。可是,现在的经论翻译工作确实是大问题,一是翻译的东西太少;二是翻译的质量不好。而且,有些译者喜欢舞文弄墨,仍然搞成半文半白的东西。如果翻译出来的东西没人看得懂,那有什么用啊?能让大家看得懂而又翻译得很准确的经典实在是太少了。

  国外有部分藏传佛教的资料,先是藏文翻译成英文,然后再转译成中文,非常好,很通俗。写书、翻译,首先应该考虑到对象能不能接受,而不是考虑炫耀自己的古文程度。所以,我在藏译汉的时候,就尽量不用过去古文的名相词汇,怕写上以后,又给大家设了一个“路障”。怎样不失原意而又表达恰当呢?这往往需要反复的琢磨。


{返回 藏传佛教疑问解答300题 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:如何辨别打着佛教旗号,诈骗钱财的邪门歪道?
下一篇:佛教如何看待“生命本源”的说法?
 有人说“三法印乃小乘,大乘只一法印”这话对吗?
 学习藏传佛教应从何处入手?
 密宗佛相具有什么特点?
 有人说,修双运成就,必须开启中脉,如何开启中脉?
 是不是一定要有传承才可给人灌顶?
 神通是不是修炼成就的标志?
 藏传佛教有“中阴成佛”之说,但有人说“那是胡说”你对此有何看法?..
 能否以通俗易懂的文字来解释一下“十二因缘”?
 佛教中“缘起”的特征和内涵是什么?
 有人说,学佛应该直接读原经典,这话对吗?
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 如何使自己体会“佛我无二”的境界?[栏目:答疑解惑·净空法师问答]
 发圣财[栏目:明法尊者]
 学佛问答 第七一卷[栏目:学佛问答·净空法师解答]
 事得理融,寂寥非内[栏目:圣严说禅]
 68 学舌[栏目:佛经民间故事]
 现代的佛法[栏目:圆觉之友·圆觉文教基金会]
 乞丐与禅[栏目:禅话禅画]
 漫说《杂阿含》(卷三十九)~D 1084经、1085经:本经叙述人生短促,当修习善法。[栏目:界定法师]
 弥帝嘉那尊者的故事[栏目:上师讲故事]
 《极乐愿文》讲记(十四)[栏目:极乐愿文讲记·达真堪布]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.top Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com